Четвертый круг - [9]
– Стало быть, он забыл запереть ворота…
Роман отрицательно покачал головой.
– Нет, только не это. Судя по всему, Эрасмо Суаснабар был в высшей степени добросовестным человеком» В небрежности его никто не мог упрекнуть. Конечно, и на старуху бывает проруха, но чтобы эта проруха случилась с ним как раз в ту ночь, когда его решили убить? Согласись, это слишком странное совпадение. – Помолчав, он добавил: – Напротив, я считаю, что преступники как раз учитывали все эти качества сторожа.
Сержант задумался.
– План автобазы готов? – спросил Роман.
– Да, им занимался Майито. Кабада принес мне его перед вашим приходом.
Сьерра поднялся из-за стола и подошел к шкафу, что стоял в углу комнаты, рядом с окном, по стеклам которого вновь забарабанил дождь.
– Опять полило, – пробурчал Сьерра, вынимая из шкафа свернутый в трубку лист ватмана, и отдал его лейтенанту.
Роман развернул лист на своем столе, придерживая его за края, и Сьерра прижал один угол ватмана, чтобы лейтенант освободил правую руку.
– Смотри, Сьерра, – ткнул пальцем Роман, – вот металлические ворота, они как раз напротив будки сторожа, и их можно открыть только изнутри, ключом. Без Суаснабара в эти ворота никто бы не вошел.
– Кстати, ключ от ворот не обнаружен, – заметил сержант. – Его не было ни на доске, что висит в будке, ни в карманах Суаснабара.
Озорной огонек блеснул в глазах Романа.
– Разумеется, не было. А тебе не приходит в голову почему? – И, не дожидаясь, пока Сьерра ответит, продолжал: – Суаснабар открыл ворота преступникам, а потом запер их. Поэтому, когда они собрались уходить, им понадобился ключ, чтобы снова отпереть ворота.
– Значит, вы считаете…
Сьерра во все глаза смотрел на Романа.
– Это же яснее ясного, Сьерра. Суаснабар открыл им потому, что знал их, потому что это наверняка были работники автобазы.
Сьерра согласно кивнул, но все-таки не удержался от вопроса:
– Вы так думаете?
Роман убрал руку с чертежа, который тут же свернулся в трубку, взял карандаш, откинулся на спинку кресла и начал в задумчивости постукивать карандашом по ногтю большого пальца.
– Я почти убежден в этом, Сьерра. Да и нет другой версии. Если мы исключим такую возможность, останется предположить, что сторож тоже был замешан в этом деле, а это. по-моему, совершенно невероятно.
Сьерра аккуратно свернул чертеж, схватил его резинкой и положил Роману на стол.
– А почему вы думаете, что их было несколько, лейтенант?
Роман бросил карандаш на стол.
– Возможно, я ошибаюсь, – сказал он. – И все-таки, по-моему, один преступник, пусть даже и с железным прутом или ломом, не может так легко справиться с осторожным, бывалым, смелым и вооруженным человеком, которого к тому же охраняет собака и металлический забор.
Сьерра погладил подбородок, как обычно, когда размышлял.
– Да, я думаю, вы правы. Следовательно…
– Следовательно, – помешал ему докончить Роман, вставая и выходя из-за стола, – я дам тебе несколько поручений. Поезжай после обеда в Бехукаль и выясни, что делал вчера вечером Идельфонсо Кастельо, механик автобазы, который ушел до конца работы, жалуясь на недомогание. Вот его адрес.
Он написал карандашом в блокноте несколько слов, вырвал страницу, аккуратно сложил ее пополам и протянул сержанту.
– Потом зайди на базу и узнай, почему Эльпидио Абреу приехал только в три часа ночи. Я займусь двумя другими, которые сегодня не вышли на работу. Если же ты хочешь, чтобы я сказал еще кое-что, Сьерра, слушай: пока для меня совершенно ясно только одно. Убийца работает на автобазе либо у него там сообщник. Либо они оба с автобазы.
14 часов 25 минут
Лейтенант Роман остановился у старого трехэтажного дома в той части улицы Индустриа, что расположена между улицами Сан-Рафаэль и Сан-Хосе. Он бросил взгляд на выцветший желтоватый фасад, сверился с номером и начал подниматься по лестнице.
Женщина, открывшая ему дверь, занималась, как видно, уборкой в гостиной. На диване играла девочка лет трех. На ней не было ничего, кроме коротенькой кофточки в зеленый горошек.
– Добрый день, – поздоровался лейтенант. – Здесь живе г Рафаэль Карденас?
Женщина подняла на него глаза, и в ее взгляде, как показалось Роману, мелькнул страх. Она откинула со лба волосы и только. после этого ответила:
– Здесь.
– Он дома?
– Нет, – сухо сказала женщина.
– Вы его жена? – спросил Роман.
Женщина кивнула. Лейтенант продолжал:
– Мне нужно поговорить с вами. Это займет лишь несколько минут.
– Конечно, конечно. – Женщина отступила назад, давая дорогу лейтенанту. – Проходите и садитесь.
Расположившись в кресле, имевшем довольно обшарпанный вид и уже чиненном в нескольких местах, Роман окинул взглядом женщину, усевшуюся напротив него. Она была еще достаточно привлекательна, хотя неодета и растрепанна – ведь Роман застал ее в разгар домашней уборки. Лет ей было, вероятно, около тридцати.
– С моим мужем что-нибудь случилось?
Роман снова посмотрел на женщину, обдумывая ответ.
– Нам нужно кое-что проверить, – сказал он, – и поэтому мы хотели бы побеседовать с вашим мужем. Мы ездили к нему на работу, но его там не оказалось. Вот почему я здесь. Вы. не знаете, где он может быть?
В сборник включены: повесть монгольского писателя Ж. Дамдиндоржа «Тайна субургана». посвященная борьбе работников государственной безопасности МНР в 30-е годы с врагами народной власти; повесть кубинского писателя Л. Р. Ногераса «И если я умру завтра…», рассказывающая о героических действиях кубинского контрразведчика; роман С. Мацумото «Среда обитания», повествующий о системе политической коррупции, подкупов монополиями высших государственных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за максимальные прибыли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.