Четверка сравнивает счет - [7]

Шрифт
Интервал

И он состроил физиономию, демонстрирующую мне, как без всяких на то оснований Максин ранила его чувства.

— Настоящее оскорбление, — добавил он.

— Да что ты?

— Точно так. Кроме того, она пообещала, что еще заставит меня поплясать. А потом повесила трубку.

* * * * *

К тому времени, когда мы добрались до бананового крема, я вся издергалась. Раз Новики позвонила Кунцу, значит, была жива, а это радовало. К несчастью, она посылала ему письма авиапочтой. Что означало расстояние, преодолимое самолетом. А расстояние — это плохо. Но куда хуже был факт, что салфетка Эдди Кунца двигалась на коленях без участия рук. Моим первым побуждением было желание завопить «Змея!» и выстрелить, но, наверно, суд меня не оправдал бы. Кроме того, какую бы неприязнь я не испытывала к Эдди Кунцу, я сама в некотором роде разделяла взгляды мужика, который испытывал эрекцию от общения с банановым тортом.

Я проглотила кусок торта и хрустнула костяшками пальцев. Потом посмотрела на часы.

— Вот это да, посмотрите, сколько времени!

Матушка одарила меня смирившимся материнским взглядом. Тот будто говорил: «Так иди… по крайней мере, я уговорила тебя остаться на десерт и сейчас знаю, что ты хоть раз хорошо поела на этой неделе. И почему ты не похожа на свою сестру Валери, которая при муже, при детях и знает, как приготовить цыпленка».

— Простите, мне нужно бежать, — произнесла я, оттолкнувшись от стола.

Кунц замер с вилкой на полпути ко рту.

— Что? Мы уже уходим?

Я взяла на кухне свою сумку.

— Я ухожу.

— Он тоже уходит, — добавил папаша, склоняясь над тортом.

— Ну, вот и ладненько, — встряла Бабуля. — Вышло не так уж плохо.

* * * * *

Кунц догнал меня, когда я открывала дверцу машины. Поспевая вприпрыжку. Излучая энтузиазм. То же мне, Тони Тестостерони.

— Как насчет того, чтобы где-нибудь выпить?

— Не могу. Мне нужно работать. Надо закончить с одной наводкой.

— Это насчет Максин, что ли? Так я могу поехать с тобой.

Я скользнула за руль и завела мотор.

— Не очень хорошая идея. Но я позвоню тебе, если что-нибудь наклюнется.

Смотрите все. Охотница за головами в действии.

Когда я появилась, закусочная была заполнена наполовину. Большинство народу потягивало кофе. В другое время выпущенное после кино молодое поколение сражалось бы за десерт или картошку-фри.

Была другая смена, и я не знала женщину, работающую на кассе. Я представилась и спросила Марджи.

— Простите, — сказала женщина. — Марджи сегодня не пришла. Позвонила и сказалась больной. Предупредила, что и завтра ее не будет.

Я вернулась в машину и порылась в сумке, ища список родственников и знакомых, который добыла у Кунца. Потом пробежалась по списку при тусклом свете. Там было только имя Марджи. Ни фамилии, ни телефона, а по поводу адреса написано рукой Кунца «желтый дом на Барнет Стрит». Там же он приписал, что Марджи водит красный «исузу».

От солнца оставался лишь тонкий алый мазок на горизонте, когда я доехала до Барнет, но я смогла определить желтое бунгало и красную машину. Только я подползла к тротуару и остановилась, как из желтого дома вышла женщина с забинтованной рукой, зовя своего кота. Она схватила серого кота, когда увидела меня и тут же исчезла за дверью. Даже с тротуара я могла слышать, как с лязгом опустился засов.

По крайней мере, она была дома. В душе я опасалась, что она исчезла и делит квартплату с Максин в Канкуне.

Я подтянула на плече сумку, нацепила доброжелательную улыбку на лицо, промаршировала по короткой бетонной дорожке и постучала в дверь.

Дверь открылась, но цепочку не сняли.

— Да?

Я передала ей мою карточку.

— Стефани Плам. Мне хотелось бы поговорить с вами о Максин Новики.

— Простите, — произнесла она. — Мне нечего сказать о Максин. И я себя нехорошо чувствую.

Я заглянула в щель в двери и увидела, что она прижимает в груди забинтованную руку.

— Что случилось?

Она вяло посмотрела на меня тусклыми глазами, явно затуманенными лекарствами.

— Несчастный случай. На кухне.

— Выглядит очень плохо.

Она моргнула.

— Я потеряла палец. Ну, на самом деле не потеряла. Он остался на кухонной стойке. Я забрала его в больницу, и мне его снова пришили.

У меня мгновенно возникло видение, как ее палец лежит на кухонной стойке. Перед глазами замелькали черные точки, и я почувствовала, как над верхней губой выступил пот.

— Мне очень жать.

— Это был несчастный случай, — повторила она. — Случайность.

— Который палец?

— Средний.

— Черт возьми, мой любимый палец.

— Послушайте, — сказала она. — Мне лучше уйти.

— Постойте! Еще одну минуту. Мне действительно нужно знать о Максин.

— Да нечего узнавать. Она уехала. Больше мне нечего рассказать.

* * * * *

Я села в машину и сделала глубокий вдох. Я буду более осторожно вести себя на кухне. Не буду больше рыскать вокруг вокруг мусорок, выискивая бутылочные крышки. И никаких изощренных нарезок салатной зелени.

Было слишком поздно продолжать искать людей по списку, потому я отправилась домой. Температура упала на несколько градусов, и через люк автомобиля просачивался приятный прохладный воздух. Я проехалась по городу, припарковалась за своим домом и проникла через задний вход.

Когда я вошла в гостиную, Рекс прекратил бегать по колесу. Он посмотрел на меня, дергая усиками.


Еще от автора Джанет Иванович
Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Денежки дважды имеют значение

Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Рекомендуем почитать
Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.


Альбом

Свободное продолжение к телесериалу «Тропическая жара».Серия фильмов рассказывает о приключениях и расследованиях Ника Слоттера, бывшего агента DEA, посланного в качестве частного детектива на Карибы. В его расследованиях ему часто помогает Сильвия, бывший туристический агент.При создании обложки использованы образы персонажей сериала.


Контора Уильяма Вильсона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Проницательный Читатель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикоснуться взглядом

Остросюжетный роман, в котором Главная героиня получает неординарную директиву от парапсихолога. На пути к ее выполнению попадает в весьма интригующие ситуации не только с оттенками мистики, но и юмора. Полученный результат не поддается никакой логике.


Каникулы для ангелов и демонов

Накануне Нового года продавец книжного магазина Катя мечтает только об одном: пристроить щенков, которых бездомная собака родила в ее подъезде. И благодаря странному стечению обстоятельств и это, и любые другие ее желания начинают исполняться. Катя увеличивает грудь подружке и находит ей жениха-шейха, потом превращает человечество в вегетарианцев и книголюбов. Она хочет всем добра, но провоцирует все новые и новые проблемы. И едва не упускает в этом стремительном водовороте главную любовь всей своей жизни.


Тройное удовольствие, или На счет «три» кайф лови

Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Разок за деньги, или Деньги всему начало

Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.