Четверка сравнивает счет - [31]

Шрифт
Интервал

— А как справляешься со страхом?

— Сосредотачивайся не на страхе, а на том, чтобы сделать работу.

Легко сказать, да трудно сделать, подумала я.

— Полагаю, ты явился к дому Кунца, разыскивая меня?

— Я позвонил тебе, чтобы сообщить новости, — произнес Морелли, — а тебя не оказалось дома. Тогда я спросил себя, хватит ли тебе глупости устроить слежку за Кунцем, и ответ напрашивался «да, хватит».

— Как ты думаешь, Кунц убил Хелен?

— Трудно сказать. Он чист. Никаких приводов. Его осведомленность в том, что ты собираешься встретиться с Хелен, может и не иметь ко всему этому отношения. Возможно, кто-то работает совершенно независимо, следуя по тем же наводкам, что и раскопала ты.

— Кто бы они не были, пока эти типы меня опережают. Они достали Хелен.

— Возможно, Хелен много и не знала.

Была такая вероятность. Может, все, что у нее было, только спички.

Морелли вперил в меня пристальный взгляд.

— Ты же не собираешься обратно к Кунцу?

— Не сегодня.

* * * * *

Пока я ждала, когда закончит свою капель мой утренний кофе, позвонил Салли.

— Забавный код, а вот записка скучнее некуда, — сообщил Салли. — «Следующий ключ в коробке с большой красной Х».

— Вот так? И никаких подсказок, где искать эту коробку?

— В точности, что прочел. Ты хочешь бумажку? Тут вышла небольшая путаница. Сахарок убирался на кухне сегодня утром и случайно выкинул шифровку в мусор. К счастью, я ее нашел.

— Он все еще бесится?

— Нет. Он в одном из своих загулов с мойкой, готовкой и сменой интерьера. Подскочил ни свет ни заря и настряпал вафлей, пирожков с колбасным фаршем, омлет с грибами, сделал свежевыжатый апельсиновый сок, поставил в духовку кофейный торт, до блеска вымыл кухню и отправился покупать новые диванные подушки.

— Черт. А я-то боялась, что он может расстроиться из-за парика, который я позаимствовала.

— Не-а. Сегодня утром он весь из себя мистер Конгениальность. Сказал, что ты можешь брать парик, когда захочешь.

— Что за парень.

— Ага, и делает потрясные вафли. У меня репетиция в центре Гамильтон. Я могу по пути заскочить к тебе и отдать ключ.

Я налила кофейной гущи и позвонила Кунцу.

— Она была здесь, — пожаловался он. — Прошлой ночью эта сука шпионила за мной. Я был на телефоне, слышу, снаружи говорят, тогда я побежал посмотреть, а она улизнула. Их было двое. Максин и еще кто-то. Наверно, одна из ее чокнутых подружек.

— Ты уверен, что это Максин?

— А кто же это еще мог быть?

Я, вот кто, ты, тупое ничтожество.

— Мы раскусили сладкую шифровку. Следующий ключ ожидается в коробке с большой красной буквой Х. У тебя на газоне никакая подобная коробка не валяется?

— Нет. Смотрю сейчас из окна и не вижу никакой коробки.

— Как насчет задней стороны дома?

— Глупо все это. Ключи, коробки и… Черт, я нашел коробку. На заднем крыльце. Что мне делать?

— Открыть коробку.

— Ни за что. Я не стану открывать коробку. Там может быть бомба.

— Нет там бомбы.

— Откуда тебе знать?

— Это не в стиле Максин.

— Позволь кое-что рассказать тебе о Максин. У Максин нет стиля. Она просто чокнутая. Если ты так доверяешь этой коробке, тогда приходи и открывай сама.

— Прекрасно. Приду и открою. Просто оставь ее там, где лежит, а я приеду, как только смогу.

Я допила кофе и оставила Рексу немного сухих завтраков на обед.

— План на день, — сообщила я Рексу. — Подождать Салли с запиской. Потом поеду к Кунцу и открою коробку. Затем проведу остаток дня в Пойн-Плезант, выискивая Максин. Чем не план?

Рекс выскочил из банки из-под супа, напихал за щеки завтраки и юркнул обратно в банку. С Рекса и этого хватит.

Я дискутировала сама с собой, не вызовет ли вторая чашка кофе сердцебиение, когда в дверь кто-то постучал. Я отозвалась на стук и уставилась на доставщика из цветочного магазина, почти скрытого огромным букетом.

— Стефани Плам?

— Да!

— Для вас.

Ух ты. Цветы. Люблю, когда мне дарят цветы. Я забрала букет и отступила на шаг. А доставщик цветов зашел за мной в квартиру и наставил на меня пистолет. Это была Максин.

— Тэкс, тэкс, тэкс, — зацокала она языком. — Как мы падки до старой фигни с «доставкой цветочков». Тебя что, с корабля, вернувшегося из круиза, встречают?

— Я знала, что это ты. Просто захотела с тобой поболтать, поэтому впустила.

— Ага, как же.

Она закрыла дверь и огляделась.

— Положи цветы на стойку и стань лицом к холодильнику, руки на дверцу.

Я сделала, как она сказала, и паршивка приковала меня наручниками к двери холодильника.

— Сейчас мы побеседуем, — произнесла она. — Предлагаю сделку. Прекрати быть занозой в заднице, и я тебя не укокошу.

— Ты и в самом деле застрелила бы меня?

— Запросто.

— Я так не думаю.

— Мисс Всезнайка.

— Зачем все эти шифровки?

— Те ключи для ничтожества. Я захотела заставить его попрыгать, как он меня вынуждал. Но тебе же понадобилось вмешаться, и теперь ты делаешь всю грязную работу, предназначенную для него. И что такого находят женщины в этом парне? Как ему это удается?

— Ну, не могу ручаться за всех, но лично я делаю это за деньги.

— Я такая дура, — поделилась она. — Я-то делала это задаром.

— Кое-что еще происходит, — напомнила я ей. — Что-то серьезное. Ты в курсе, что твою квартиру перевернули вверх дном? А насчет Марджин и своей матери знаешь?


Еще от автора Джанет Иванович
Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Разок за деньги, или Деньги всему начало

Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.


Рекомендуем почитать
Питер под углом семь градусов

Вы смогли бы целую неделю претворяться другим человеком? А отказаться от престижной работы рады авантюрного приключения только потому, что в вашей жизни стало слишком много порядка? Готовы ли вы ходить на свидания и одновременно распутывать хитрую детективную историю? Хватит ли вам смелости сидеть в засаде ночью, пусть даже белой, поджидая преступника? А ведь еще надо играть чужую роль, заводить знакомства и искать себе помощников, чтобы разоблачить злодеев. И все это надо делать быстро и очень аккуратно — ведь преступник все время рядом, и в любой момент неосторожное слово или опрометчивый поступок могут выдать тебя с головой. Молодая москвичка Варвара Шевелева с успехом справляется со всеми трудностями и выходит победительницей из непростой ситуации благодаря своему таланту организатора, искренности, чувству юмора и умению заводить друзей.


На скоски

Два коротких рассказа и несколько стихов. Первый рассказ про то, как иногда хочется что-нибудь сделать вместе с другом, а тому твои увлечения не интересны. Второй рассказ про детектива Аонгаса, который расследует жестокое убийство чиновника. Стихи – это стихи, про них нечего сказать. Содержит нецензурную брань.


В погоне за …

Алсу – юрист с голосами в голове. Ее жизнь меняется когда она начинает к ним прислушиваться. Раскрытие тайны убийств, похищения денег, знакомство с масонами, путешествия в виртуальной реальности – мир становится ярче, если давать голос разуму и сердцу.


Светик-трехцветик. Часть 2

Любовь – это дар! Любовь – это чудо! Любовь – это лучшее, что дано человечеству! Иногда она бывает милой. Иногда волшебной. А иногда принимает самые уродливые формы. Но делает ее такой человек! Это поняла Светлана, сменив работу и обретя новых друзей. А может, она не права?


Бессмысленный рассказ

Нужно ценить в жизни, что имеешь. Мэри знала об этом, но ее бессмысленный рассказ перевернул ее реальность и понимание о жизни.


Маска для женщины

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тройное удовольствие, или На счет «три» кайф лови

Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Денежки дважды имеют значение

Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.