Четверка сравнивает счет - [24]

Шрифт
Интервал

* * * * *

— Мне все-таки это не нравится, — заявил Кунц. — Максин сдвинутая. Кто знает, что она натворит. Я чувствую себя подсадной уткой.

Лула стояла позади меня на крыльце дома Кунца.

— Наверное, просто еще одна дурацкая записка, пришпиленная к низу скамейки. Прекрати скулить, — обратилась она к Кунцу, — выставляешь себя каким-то козлом. А с такой фамилией, Кунц, как у тебя, стоит заботиться о том, как выглядишь.

Эдди, прищурив глаза, уставился на Лулу:

— Это кто?

— Я ее напарник, — представилась Лула. — Мы просто как Старки и Хуч, Кегни и Лейси, Одинокий Рейнжер и Как-там-его.

По правде сказать, мы скорее как Лорел и Харди,[17] но этими соображениями с Кунцем я поделиться не захотела.

— Мы заранее будем на месте, — предупредила я. — Не волнуйся, если нас не увидишь. Мы там будем. Все, что тебе придется делать, это торчать на виду, сидеть на скамейке и ждать.

— Что, если приключиться какая беда?

— Помаши ручкой, если понадобится помощь. Мы будем недалеко.

— Ты знаешь, какая скамейка, точно?

— Та, что рядом с флагштоком.

— Ага. Она самая.

Из соседней двери высунула голову Бетти.

— Привет, дорогая. Разве не чудесный денек? Вы, молодые люди, собираетесь чем-то заняться? Будь я в вашем возрасте, устроила бы сегодня пикник.

— Мы сегодня работаем, — откликнулась Лула. — Разбираемся с одним неслабым дельцем.

— Бетти, — раздался откуда-то из глубины дома вопль Лео, — где мой кофейный торт? Я думал, ты несешь мне кусок кофейного торта.

Бетти втянула голову обратно и закрыла дверь, обдав нас потоком прохладного воздуха.

— Надоедливая старая кошелка, — высказался Кунц. — Ничего нельзя сделать, чтобы она не сунула свой любопытный нос.

— Почему же ты здесь живешь, если тебе так не нравится?

— Дешевая квартплата. Как член семьи получаю скидку. Бетти — сестра моей матери.

* * * * *

— Знаешь, что нам нужно? — сказала Лула, усаживаясь за руль и пристегивая ремень. — Нам требуется маскировка. Бьюсь об заклад, Максин уже знает, как ты выглядишь. И насколько я помню ту часть парка, там немного мест, чтобы поиграть в прятки. Мы должны спрятаться на виду. Так что нам нужно изменить внешность.

Мне приходили в голову те же мысли. Не то, чтобы нам требовалось сменить внешность, но что делать, когда затруднительно стать невидимками.

— Я точно знаю одно место, где можно достать хорошую маскировку, — заявила Лула. — То есть, где можно взять парики и все такое.

Двадцать минут спустя мы уже стояли перед дверью квартиры Салли.

— Что-то мне немного не по себе, — поделилась я.

— Ты знаешь кого-нибудь еще, у кого есть парики?

— Мне не нужен парик. Я могу спрятать свои волосы под бейсболку.

Лула закатила глаза.

— О да, тогда ты одурачишь кучу народа.

Открылась дверь, и выглянул Салли. Глаза у него были налиты кровью, а волосы стояли торчком.

— Ничего себе, — воскликнула Лула.

— В чем дело? Что, первый раз увидела трансвестита с похмелья?

— Только не я, — призналась Лула. — Уж я-то их порядком навидалась.

Мы с Лулой проследовали за ним в гостиную.

— Мы хотим попросить тебя об одном странном одолжении, — начала я. — У нас днем намечается кое-какая слежка, и я беспокоюсь, как бы меня не узнали. Думаю, ты мог бы помочь мне сменить внешность.

— Кем бы ты хотела стать… Барбареллой, Бэтменшей или гребаной потаскушкой с соседнего двора?


Глава 5

— Может, мне стоит просто позаимствовать парик, — сказала я Салли.

Он танцующей походкой направился в спальню.

— Что ты хочешь? Фарру? Сиротку Энни? Эльвиру?[18]

— Что-то, что не привлечет внимание.

Он вернулся с белокурым париком и выставил его на наше обозрение.

— Это из моей коллекции «Мерилин». Очень популярен у старикашек, которые любят, чтобы их шлепали.

Я мысленно сказала «Бе-е-е», но у Лулы был такой вид, словно она берет сии сведения на заметку на случай, если решит вернуться к своей старой профессии.

Салли собрал мои волосы назад в пучок и натянул парик.

— Чего-то не хватает.

— Нужны губки Мерилин, — заявила Лула. — Нельзя иметь волосы Мерилин без губок Мерилин.

— Я не знаю, как сделать губки, — признался Салли. — Мне губки всегда делает Сахарок. А Сахарка дома нет. Мы в некотором роде повздорили, и он разозлился и свалил.

— И часто у вас драки? — спросили Лула.

— Не-а. Да никогда. С Сахарком жить легко. Он просто немного занудствует, знаешь ли. Типа, думает, мне не следует с вами зависать, потому что это, дескать, слишком опасно. Вот по этому поводу мы и повздорили.

— Боже, — произнесла я. — Не хочу вставать между тобой и твоим соседом.

— Нет проблем, мужик. Сахарок крутой. Просто он из тех мнительных ублюдков.

Салли открыл коробку с профессиональным гримом.

— Вот тут куча всякого дерьма, если ты знаешь, как с ним обращаться.

Я выбрала приятную розовую помаду со вкусом яблока и нарисовала себе большие полные блестящие губы.

Салли и Лула отступили и провели осмотр.

— Нужно избавиться от башмаков, — заявила Лула. — Никого не удастся облапошить с этими губками, волосами и такой обувью.

Салли согласился:

— Башмаки на Мерилин не тянут.

— Я видела великолепные туфли в «Мейси», — вспомнила Лула. — Они идеально подойдут.

— Нет. Я не собираюсь в «Мейси». Я хочу добраться до парка пораньше, мы там поболтаемся и поищем Максин.


Еще от автора Джанет Иванович
Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Денежки дважды имеют значение

Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Рекомендуем почитать
Самба на острове невезения. Том 1. Таинственное животное

Подруги Юля и Катя, не раз уже распутавшие самые таинственные криминальные дела, получают новое опасное задание — вычислить террористов среди участников реалити-шоу. Неразлучным подругам приходится разделиться: Юля остается в Москве на шоу «Спорт для неспортивных», а Катя отправляется в Тихий океан на шоу «Герой необитаемого острова». О террористах, планирующих устроить взрыв в прямом эфире двух игр одновременно, известно только, что это мужчина и женщина, но неясно, кто из них попал на какое шоу. Под подозрением все! Вскоре выясняется, что террористы — не главная проблема.


Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.


Альбом

Свободное продолжение к телесериалу «Тропическая жара».Серия фильмов рассказывает о приключениях и расследованиях Ника Слоттера, бывшего агента DEA, посланного в качестве частного детектива на Карибы. В его расследованиях ему часто помогает Сильвия, бывший туристический агент.При создании обложки использованы образы персонажей сериала.


Проницательный Читатель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикоснуться взглядом

Остросюжетный роман, в котором Главная героиня получает неординарную директиву от парапсихолога. На пути к ее выполнению попадает в весьма интригующие ситуации не только с оттенками мистики, но и юмора. Полученный результат не поддается никакой логике.


Каникулы для ангелов и демонов

Накануне Нового года продавец книжного магазина Катя мечтает только об одном: пристроить щенков, которых бездомная собака родила в ее подъезде. И благодаря странному стечению обстоятельств и это, и любые другие ее желания начинают исполняться. Катя увеличивает грудь подружке и находит ей жениха-шейха, потом превращает человечество в вегетарианцев и книголюбов. Она хочет всем добра, но провоцирует все новые и новые проблемы. И едва не упускает в этом стремительном водовороте главную любовь всей своей жизни.


Тройное удовольствие, или На счет «три» кайф лови

Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Разок за деньги, или Деньги всему начало

Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.