Чертовщина - [7]

Шрифт
Интервал

занервничать, так как мои покои находились совсем недалеко), более всего

подходило под описание «тронный зал».

Огромное, светлое за счет узких окон, во множестве украшавших стены, с

полом, выложенным серебристо-белой плиткой, оно поразило мое воображение.

Многочисленные пальмы в кадках, опять фонтаны, женская статуя напоминающая

Венеру, но с руками. В центре стоял…ну, трон. А как еще назвать мощное кресло с

высокой спинкой, покрытое позолотой (я отказываюсь верить, что он золотой!).

На кресле важно восседал султан, молодой мужик лет тридцати пяти, с

невыразительным лицом и в высоком тюрбане, придававшем ему несколько идиотский

вид, как мне кажется. А по всему периметру зала стояли крепкие мужики с мечами.

Стража или охрана.

«А султан-то мог быть и посимпатичнее», — недовольно подумал я. И тут же

перекрестился: свят, свят! По фигу на его привлекательность, зачем она мне

сдалась?! В этом голубом дворце даже воздух заразный! Уфф…

Но тут здешний повелитель торопливо вскочил и бросился ко мне, нарушив всю

торжественность момента.

Я с опаской покосился на него: не буйный ли? Ох, не внушает мне доверия,

глазки как-то знакомо блестят…А не покуривает ли он травку, случаем? Втихую,

пока Фейх не видит.

Кстати, о травках. Интересно, а как у них дело обстоит с нехорошими

болезнями? Наложников-то много, а султан один…Тьфу, зараза, да что ж за

наказание, мысли — одна хуже другой!

А султан тем временем подошел ко мне вплотную, оказавшись выше меня на

голову. Почему-то это обстоятельство меня ужасно оскорбило и, одновременно,

заставило нервничать.

— Ах! Ох! Вот и ты! Я не поверил своим ушам, когда мне рассказали, что Батри

вызвал сына богини Синанэ! — разорялся аль Суфайед. — Но ты передо мной! Мои очи

зрят самое прекрасное создание на свете!

С некоторым усилием я напряг отупевшие от страха мозги, и до меня дошло, что

под «прекрасным созданием» подразумеваюсь я. Приплыли. Кем я только не был в

своей жизни, но вот прекрасным…м-да.

Тем не менее, удерживать на лице выражение серьезной заинтересованности

стало труднее, потому что зверски хотелось хихикнуть.

— Надеюсь, с тобой хорошо обращались? Доволен ли ты? Ты ни в чем не

нуждаешься? Может, ты чего-то желаешь?

— Отпусти меня, а? — вырвалось вдруг у меня.

— Я не могу, — вздохнул аль Суфайед, грустнея. Очень натурально, надо

признать, скуксился. — Я ведь султан. И привык, чтобы мои прихоти исполнялись. В

данный момент я хочу, чтобы ты остался у меня в гареме. Такой красивый мальчик,

— почти промурлыкал он.

— Но я же сын богини …? — обреченно вздохнул я.

— Именно поэтому! — Неожиданно обняв меня за талию, он повел меня куда-то

вдоль зала.

А я сразу перепугался, кто его знает, может, ему любви восхотелось? Я не

согласный! Султан не султан, а кааак дам промеж ушей! И уши отвалятся, и птичек

вкупе со звездами будет считать…

Но, оглядевшись по сторонам и наткнувшись на каменные рожи стражников, моя

решимость дала трещину. В самом деле, еще изрубят в фарш. Ладно, пока потерпим.

Меня ж не насилует никто? Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить!

И я постучал по ближайшей пальме.

— Понимаешь, Тим, — вещал тем временем Фархад, — ни у кого в султанатах нет

сына богини. А у меня есть! Потому, смирись с тем, что останешься здесь.

Навсегда. И, конечно, как сыну Синанэ, тебе, будут оказаны почести, достойные

твоего благородного происхождения. Можешь не переживать.

Не переживать?! А как насчет того, что я попал в другой мир? Да еще и в

наложники к придурку, одетому в тюрбан и тапки с загнутыми носами! Он себя со

стороны видел? Да мне пора уже за психику волноваться, а не за почести

мифические переживать!

— Слышь, твое султанское величество, или как тебя называть-то, блин? — я

решительно отодвинулся от него. — У тебя куча парней в гареме, мне Лианэ

говорил, так на кой тебе еще один, который…э-э…

Как сказать этому уроду, что я не перевариваю мужиков, которые друг друга

активно. э…э…любят? И сам он мне тоже не нравится!

— Я что-то с трудом улавливаю твою мысль, — пожаловался аль Суфайед и вдруг

сделал шаг ко мне с какой-то странной улыбкой: так, наверное, хищник предвкушает

скорый обед.

Я проглотил все слова, которые хотел сказать. Зато мысли заметались, как

сумасшедшие:

«Не приближайся ко мне, зараза! И вообще, какие вольности могут быть в

тронном зале! Сюда ж гостей важных приглашают! Что за воспитание, в натуре?!

Неправильный какой-то султан, придворного этикету не знает!» Тот факт, что я его

сам не знал, ситуации не менял.

— Твое царское султанство, я девушек предпочитаю, понимаешь, нет? — почти

простонал я.

— Это лечится! — радостно заулыбался тот.

Он издевается?!

— Да, ты забудешь этих неверных созданий, от женщин одни беды, поверь мне! А

я совсем другой, я ласковый, я тебя любить буду…Да вот прямо, сейчас, хочешь?

— Н-не надо! — голос позорно сорвался на фальцет, а глаза стали размером с

чайные блюдца. Я отодвинулся еще дальше и вдруг с ужасом ощутил спиной стену!

Все, приехали. Дальше некуда. Грамотно он меня подвинул, чувствуется богатый

опыт по совращению гостей. А, кстати, о совращениях, я по всем законам мира

несовершеннолетний! Впрочем, по законам моего мира. Но в этом, похоже, мой


Еще от автора Наталия Gemma
Сплошные неприятности

Нелегка жизнь студентки:Особенно если ты — студентка-магичка.И к тому же не самая примерная.И к тому же порой бунтуют гормоны.И к тому же в родословной твоей неожиданно обнаруживаются то оборотни, то демоны, то вообще черт-те кто.Правда, последнее обстоятельство идет тебе только на пользу.Да и вообще если ли что-то в этом мире, что может не пригодиться студентке, чтобы обратить ситуацию в свою пользу, причем порой совершенно непроизвольно?Тем более такой, как Ташуля…


Чернокнижница

Юная ученица мага… Хотите кусочек Хогвартса? Не получите! Внезапно появляющийся друг и напарник… Хотите женскую ведьмовскую фэнтези? Не дождетесь! Колдовские поединки в замке чернокнижников… Хотите хоррор? Фигу вам! Наставник с нетрадиционными наклонностями… Хотите слэш, жаждете легкой порнушки? Обломайтесь! Это — Мартемьяна. Это — Gemma. Это — насмешка над штампованной фэнтези.И это повод задуматься над тем, сколько в мире тех, кто так и не научился распоряжаться доставшимся им силой и властью, и потому усердно причиняет всем нам добро и насаждает справедливость.Так, как он это понимает…(Все права на данное произведение принадлежат, автору, то есть мне,Gemma.Перепечатка отдельных отрывков или всего произведения в целом без ссылки на автора недопустима.Если Вы хотите выложить книгу в какую-либо электронную библиотеку, то буду признательна, если вы хотя бы поставите меня об этом в известность.)


Рекомендуем почитать
Сказочник

Богатый наследник попадает в тюрьму и оказывается в весьма странной компании. Выясняется, что истории всех связаны…


Союз

О чем разговаривать на борту космического корабля? Конечно, о снах!


Честный контракт

Рассказ Роберта Силверберга в переводе В. Вебера.


Лаборатория ЛЭФ, № 2, 1990

ЛАБОРАТОРИЯ ЛЭФ№ 2, 1990В номере:ОПЫТЫ КЛУБА ЛЭФВиктор Белосков. Сексотрясение, или сексуальная эволюция по Станиславу ЛемуНАШИ ИЛЛЮСТРАЦИИА. Азпири, А. Ц. Лобо. CANDHI. Комикс гданьского КЛФ «Галактика» (Польша)ИЗ НЕНАПЕЧАТАННОГО (ИЗ НЕПЕЧАТНОГО)Владимир Михайлов. Ночь черного хрусталя. Отрывок из повестиНАШИ ИЛЛЮСТРАЦИИА. Азпири, А. Ц. Лобо. MUMIA. Комикс гданьского КЛФ «Галактика» (Польша)ДЕТСКАЯ ПЛОЩАДКАСергей Абрамов. Логика настоящего джентльмена. РассказПЕРЕВОДНЫЕ КАРТИНКИКилгор Траут. Венера на раковине. Глава из романа«ЭРОТИКОНН — 90»Первый лауреат приза «Лаборатории ЛЭФ»НАША ПОЧТАОбзор писем за 1989 — начало 1990 г.


Бюджетно-сметная планета

Ведущий американский прозаик Роберт Шекли (род. в 1928 г.) — яркий представитель сатирико-юмористического направления. Большая часть его произведений вошла в сборники "Обмен разумов. Билет на планету Трапай" (1968), "Миры Роберта Шекли" (1984), "Цивилизация статуса" (1990). Наши читатели имели возможность познакомиться с его творческой манерой на страницах журнала (см. например, "Наука и жизнь" № 6, 1962 г.; № 2, 2001 г.). Предлагаем вашему вниманию еще один из его рассказов. № 9 2002.


Дуративное время

Из авторского сборника «Центр роста» (М.: Корпорация «Сомбра», 2006)С обложки:Алексей Смирнов давно и плодотворно, работает в жанре альтернативной фантастики. Автор книг «Натюр Морт», «Под крестом и полумесяцем», «Лето никогда», сборника «Ядерный Вий», выпущенного во Франции и в России. В 2004–2005 гг. издательство «Спецкнига» выпустило «Избранные произведения» в 2-х томах (романы «Пограничная крепость», «Лента Mru» и рассказы). Печатался в журналах «Литературное обозрение», «Полдень, XXI век», «Реальность фантастики», «Фантом», «Компьютерра», «Звезда», «Нева», «Русская литература» (Франция), «Стетоскоп» (Франция), «Крещатик» (Германия), рассказы читались на радио «Свобода».Многие произведения переведены на французский язык.Победитель конкурса APT-ЛИТО 2000 г.