Чертово яблоко [заметки]
1
Майнц — один из старейших немецких городов.
2
Настоящий, реальный, практический наказ был действительно собственноручно написан самим Петром и не имел ничего общего со старым, в котором сообщалось все, кроме существа дел. Он отличался предельной конкретностью, лаконизмом и являлся документом совершенно необычного характера. Посольству предписывалось нанять на русскую службу иностранных морских офицеров и матросов. При этом настоятельно подчеркивалось, что ими должны быть люди, прошедшие службу с самых нижних чинов, выдвинувшиеся благодаря умению и заслугам, «а не иным причинам». Далее следовал целый список оружия, материалов для производства вооружения — все вплоть до тканей на морские флаги. Таким образом, посольству поручалась миссия, до этого неслыханная в истории не только русской, но и мировой дипломатии.
3
То есть mein Herz — мое сердце.
4
Волонтер — лицо, поступившее на военную службу по собственному желанию; доброволец.
5
Гульден — денежная единица Нидерландов.
6
Столбовой дворянин, относящийся к древнему потомственному дворянскому роду, в XVI в. заносившемуся в специальные столбцы (родословные книги).
7
Колымага — старинная карета.
8
Каменный пояс — Уральские горы
9
Коник — лавка, поставленная вдоль стены, рядом с входной дверью.
10
Страдник — так звали крестьян в Феодальной Руси.
11
Дети боярские — мелкопоместные дворяне.
12
Тинное море — так называли иногда озеро Неро.
13
Девичья коса должна непременно перекидываться только на правое плечо, ибо там находится ангел, на левом же плече сидит бес, черт, дьявол. Современные девушки, видимо, не зная этого обычая, зачастую носят косу на левом плече.
14
Каменная церковь освящена в 1786 году.
15
Лохань — круглая или продолговатая деревянная посуда для белья, мытья посуды, сливания жидкости и др.
16
Без обиняков — говорить открыто, прямо.
17
Свеи — шведы.
18
В войне с Турцией Г. А. Потемкин отличился под Хотином, успешно участвовал в битвах при Фокшанах, Ларге и Кагуле, разбил турок у Ольты, сжег Цыбры, взяв в плен много турецких судов и т. д.
19
Ср. П. Кичеев, «Салтычиха» («Русский архив», 1865, т. III); «Дело Д. Н. Салтыковой» («Зритель», 1863 г., №№ 35 и 36); Студенкин, «Салтычиха» («Русская старина», 1874, т. X).
20
В быту даже в крестьянских семьях жены зачастую называли своих мужей по имени-отчеству. Такое же обращение существовало среди неродственных парней и девушек.
21
Шебутной — (обл. простор) чересчур проворный, проказливый
22
Городничий — По Учреждению о губерниях 1775 года городничий назначался сенатом в города, где не было обер-коменданта, а по уставу благочиния 1782 года он назначался и в города, порученные обер-комендантам, в качестве помощника последнего. В XIX ст. городничие определялись в уездные города из отставных военных и гражданских чиновников, преимущественно же из уволенных от службы раненых офицеров, состоявших под покровительством Комитета 18 августа 1814 г. В качестве начальника исполнительной полиции в уездном городе Г. ведал все отрасли полиции безопасности и благосостояния; производил суд по маловажным полицейским проступкам и взыскания по бесспорным обязательствам; имел обязанности по делам казенным, по делам военного ведомства; одним словом, на Г. с подчиненными ему частными приставами и квартальными надзирателями возлагались все обязанности дореформенной исполнительной полиции, столь многочисленные и разнородные, что точное выполнение их фактически было невозможно. В 1862 г., при реформе полиции, звание Г. было упразднено; городнические правления в тех городах, которые были подчинены уездной полиции, были присоединены к земским судам, переименованным в уездные полицейские управления, а в тех городах, которые сохранили свою, отдельную от уездной, полицию, они были переименованы в городские полицейские управления. Г. из раненых офицеров, состоявших под покровительством Комитета о раненых, были оставлены под покровительством этого комитета с сохранением им пожизненно или до получения другого штатного места жалованья по чину и того содержания, которое они получали по должности Г.; но на должности уездных исправников и полицеймейстеров они уже не назначались. Должность городничего была упразднена в 1862 году и заменена на городского голову. О том, что в Ростове (1844) городничим был Владимир Львович Берсенев, подтверждает и А. Артынов в своих воспоминаниях.
23
Красненькая — 10 рублей.
24
Знатно — в значении «здорово».
25
Данный рассказ, описанный А. Артыновым, ведется от лица его отца Якова Дмитриевича. Для удобства чтения некоторые слова автором изменены. Поражает, с какой быстротой государь России Николай I, еще за полвека до освобождения крестьян, дал вольную сразу тысяче крестьян.
26
По воспоминаниям А. А. Титова в Ростове действительно существовало до 30-х годов это благотворительное заведение. Оно уничтожилось за ветхостью дома и больше не возобновлялось. Почти через полвека, ввиду крайней необходимости в этом приюте несчастных сирот и подкидышей, Ростовская дума 14 января 1876 года постановила, чтобы на капитал, образовавшийся от прибыли банка, открыть этот приют в городском доме, занимаемом исправником Недовесковым. Открытие приюта не осуществилось благодаря проискам подрядчиков и управских поставщиков Селиванова и Мазаева, настоявших, чтобы городской дом оставался по-прежнему в ведении исправника.
27
Тальянка — однорядная гармонь.
28
Алтын — три копейки.
29
Половой — официант.
30
Примерно такой же «процесс» пивоварения, описанный в воспоминаниях А. Артынова, наблюдался во всей Ярославской губернии, однако с умножением самоваров и чаепития пивоварение в селах и деревнях стало год от года уменьшаться и, наконец, как утверждает Артынов, в Угодичах (к примеру) в 1831 году оно сошло на нет.
31
С колка — с деревянного гвоздя, притычки.
32
Для развития более динамичного сюжета произведения некоторые даты и события, рассказанные А. Артыновым, перенесены.
33
Татьбой — разбоем, грабежом.
34
Каталажка — тюрьма.
35
Квартал полицейский— до полицейской реформы 1862 г. составлял третью и низшую полицейскую инстанцию в городах. К. называлось подразделение части, которое имело свое особое управление с квартальным надзирателем во главе, подчиненным частному приставу. Фактически во многих городах существовало только название квартального надзирателя: эти чиновники не имели в своем заведовании особых кварталов, а были просто исполнителями приказаний начальства. В 1862 г. эта третья инстанция была уничтожена. Учрежденные при этом полицейские надзиратели равно как и появившиеся впоследствии околоточные надзиратели, имеют иные функции.
36
Дыба — старинное устройство для пытки.
37
Прелюбы — любовные связи
38
Мухортый — гнедой с желтоватыми подпалинами.
39
Хороводились — здесь в значении «крутили любовь».
40
Для удобства чтения шепелявость приказчика Букана убираем.
41
Повалуша — неотапливаемая часть избы.
42
Петрить — хорошо соображать.
43
Повечерять — поужинать.
44
Перси — груди.
45
Рассказывая об истории создания ростовского Гостиного двора, Н. В. Грудцын пишет: «В 1829 г. вновь предпринята попытка начать сооружение Гостиного двора. Вновь создан строительный комитет, составлена смета, и выстроен Мытный двор в «148 номеров». Дело в том, что иногородние купцы отказались участвовать в строительстве Гостиного двора, так как он, по их мнению, не нужен, им удобнее помещаться в лавках вотчинников. Но, как говорится, «не было бы счастья, да несчастье помогло». 25 августа 1839 г. деревянные общественные лавки вблизи церкви Спаса на Торгу сгорели, и на этом месте в 1841 г., наконец, появился Гостиный двор «в 105 номеров»>.. Таким образом, «всегда единообразное водворение торговли» должно «было приохотить иногороднее купечество к съезду на ярмарку», прекратить «ярмарочные неустройства», привести «городские доходы в соразмеренность, точность и положительность» и «поддержать ярмарку». Кстати, Мытным и Гостиным дворами полностью распоряжалась дума.
46
Краевед А. А. Титов писал: «… на местном кладбище, близ самой церкви, погребен рядом со своей супругой строитель храма, бывший ростовский городской голова… Неблагодарные наследники, получив миллионы, не поставили на могиле своего благодетеля даже простого деревянного креста. Могила храмосоздателя и миллионера заросла травой и почти сровнялась с землей…». Сама церковь была разрушена в Советское время.
47
В 1869 году сыновья Мясникова подарили родовой дом ростовскому городскому обществу, и с той поры в нем разместилась больница (ул. Ленинская, 40).
48
Мохнатки — рукавицы.
49
Репс — плотная ткань в мелкий рубчик.
50
Яшмовый, т. е. сделанный из яшмы — горной осадочной породы красного, зеленого или серого цвета, состоящая из мелких зерен кварца (применяется как декоративный камень и для изготовления художественных изделий. (К примеру, вазы из сибирской яшмы).
51
Селадон — бабник.
52
Скуратов-Бельский. Григорий Лукьянович (Малюта) — думный дворянин, приближенный Ивана IV, глава опричного террора, участник множества жестоких убийств.
53
Сотрудник Ростовского музея Н. В. Грудцына изучила десятки документов и материалов, чтобы написать интересную статью о Ростовской ярмарке в первой половине ХIХ века. На основе ее статьи и написана настоящая глава.
54
В советское время церковь долгое время была занята городской библиотекой. Церковь, которую — так исторически сложилось, с 1841 г. окружает Гостиный двор, он издревле был средоточием деятельности ростовского купечества, отличавшегося добросердечным отношением к ростовским храмам. Столетия Спасская церковь хранила свидетельства усердия купцов — иконы, церковная утварь, богослужебные книги, облачения… Все эти пожертвования исчезли в лихие времена. Ныне церковь передается Спасо-Яковлевскому Дмитриеву монастырю Ростова.
55
Стафет — сообщение, донесение.
56
Оженки — молодожены.
57
Следует заметить, что крестьяне вотчинных сел князя С. М. Голицына произвели посев картофеля (в отличие от других мест различных губерний) без смуты.
58
Кирпичный — низший сорт чая, спрессованный в виде кирпичей.
59
Арфистка — в данном случае женщина легкого поведения, имеющая касательство к тому или иному театру.
60
В Ростовском уезде все обошлось миром, без мятежа.
61
До полицейской реформы 1862 г. квартал полицейский составлял третью и низшую полицейскую инстанцию в городах. К. называлось подразделение части, которое имело свое особое управление с квартальным надзирателем во главе, подчиненным частному приставу. Фактически во многих городах существовало только название квартального надзирателя: эти чиновники не имели в своем заведовании особых кварталов, а были просто исполнителями приказаний начальства. В 1862 г. эта третья инстанция была уничтожена. Учрежденные при этом полицейские надзиратели, равно как и появившиеся впоследствии околоточные надзиратели, имели иные функции.
62
Кондовая — с плотной прочной древесиной и с малым количеством сучков.
63
Государь мой — в данном случае форма вежливого обращения, которая была свойственна и для простонародья.
64
Скудельница — старинное название погоста или кладбища, происходящее от евангельского сказания, по которому Иуда за 30 серебреников купил «село скудельниче в погребение странным».
65
Никониане — приверженцы патриарха Никона, проведшего церковную реформу, приведшую к расколу православных людей.
66
«Домострой» — произведение русской литературы ХVI в., свод житейских правил и наставлений. Защищал принципы патриархального быта и деспотической власти главы семьи.
67
Коник (от койник, койка), лавка ларем, рундук, прилавок, ларь для спанья, с подъемною крышкою. Обычно это прилавок у дверей и койка хозяина; местно (новг. твер. пск. и др.) коником зовут и печной прилавок, с лазом в подполье, голбец, или — лавку в красном углу, под образами.
Замыслов Валерий — известный писатель, автор исторических романов. В первой книге "Иван Болотников" рассказывается о юности героя, его бегстве на Дон, борьбе с татарами и походе на Волгу. На фоне исторически достоверной картины жизни на Руси показано формирование Ивана Болотникова как будущего предводителя крестьянской войны (1606–1607 гг.).
Валерий Замыслов. Один из ведущих исторических романистов России. Автор 20 романов и повестей: «Иван Болотников» (в трех томах), «Святая Русь» (трехтомное собрание сочинений из романов: «Князь Василько», «Княгиня Мария», «Полководец Дмитрий»), «Горький хлеб», однотомника «Грешные праведники» (из романов «Набат над Москвой», «И шли они из Ростова Великого»), повести «На дыбу и плаху», «Алена Арзамасская», «Дикое Поле», «Белая роща», «Земной поклон», «Семен Буденный», «Поклонись хлебному полю», «Ярослав Мудрый», «Великая грешница».Новая историко-патриотическая дилогия повествует об одном из самых выдающихся патриотов Земли Русской, национальной гордости России — Иване Сусанине.
Эта книга писателя Валерия Замыслова является завершающей частью исторического романа об Иване Болотникове.
В романе «Горький хлеб» В. Замыслов рассказывает о юности Ивана Болотникова.Автор убедительно показывает, как условия подневольной жизни выковывали характер крестьянского вождя, которому в будущем суждено было потрясти самые устои феодально‑крепостнического государства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Валерия Замыслова «Ярослав Мудрый» состоит из двух томов: «Русь языческая» и «Великий князь». Книга написана в художественном стиле, что позволяет легче и быстрей запомнить исторические факты жизни людей Древней Руси. В своей книге В. Замыслов всесторонне отображает жизнь и деятельность Ярослава Мудрого и его окружения. Первый том называется «Русь языческая», он начинается с детства Ярослава, рассказывает о предках его: прабабке Ольге, деде Святославе, отце Владимире, матери Рогнеде. Валерий Замыслов подробно рассказывает о времени княжения Ярослава в Ростове, об укреплении города.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.