Чертова дюжина - [142]
Я отметил хлебные крошки, пачку маргарина, лежащую на полу подле холодильника «Смоленск» и, самое главное, брошенные под стол очки с треснувшими линзами.
— Что и требовалось доказать! — произнес Илья. — Метеорологи смылись — привет горючему!
Во второй комнате, служившей спальней, на тумбочке покоилась полевая рация. Именно — покоилась, так как все попытки вызвать ее к жизни успехом не увенчались: ничего не пикало и не мигало.
— Грустно, юноши, — пожаловался я.
— Сарай, — сухо сказал Женя, продолжая удивлять меня несвойственной ему разговорчивостью.
— Посмотрите, — милостиво разрешил Илья, захвативший бразды правления.
Вдвоем с Евгением мы вышли во двор. В сарае царил запах затхлости и дремучего старья. Дальний угол занимали сваленные в кучу ящики и коробки. В ближнем, нарушая общее впечатление кавардака, стояли у стены совершенно новенькие весла.
— Гм… — удивился находке гренадер.
Мысленно я сказал то же самое. Бочек или канистр — в том числе и пустых — мы не обнаружили.
Илья ждал у крыльца. Увидев наши пустые руки и озабоченные физиономии, он поджал губы, словно мы нарочно спрятали от него топливо для любимой яхты.
— Не нравится мне тут, — проговорил я, вновь посматривая на лес.
Сегодня темнело быстро — так всегда бывает в пасмурную погоду. Илья поежился и брезгливо провел ладонью по своей мокрой одежде.
— Придется переправлять всех шлюпкой, — подытожил он результаты разведки. — Вы возвращайтесь, а я попробую растопить буржуйку.
— Я бы предпочел ночевать на яхте.
Мое честное признание поддержал и гренадер, согласно кивнувший головой.
— Да вы что?! — вспылил Илья.
— Как-то не верится в добровольный уход хозяев из этого терема, — проговорил я, основываясь на своих наблюдениях.
Евгений опять кивнул — наши выводы совпали.
— Ты чего городишь? — заорал Илья. — С чего взял-то?!
— Долго рассказывать… Если хочешь, то ночуй в доме один, — мы сюда людей не повезем.
Сжав кулаки, Илья шагнул ко мне. Гренадер пододвинулся к нам и многозначительно кашлянул. Щедрин-младший глянул на него и моментально обмяк, растеряв воинственный пыл.
— Спелись, — скривился Илья.
Обратную дорогу он плелся сзади, недовольно ворча.
Снова поднялся ветер. Крупные волны бросали шлюпку, словно щепку. Пару раз мы почти перевернулись. К счастью, выручила сноровка Евгения, понимавшего толк в акробатике на лодках.
На яхту мы взбирались под настоящим ливнем. Туристы собрались в кают-компании и разочарованно выслушали мой доклад.
— Словом, делать на острове нечего — спать будем здесь, — завершил я короткое выступление, утаив подозрительные мелочи, бросившиеся в глаза нам с гренадером.
— Спать — так спать, — согласился за всех Никита Петрович.
Они поужинали до нашего прибытия, но оставили достаточно провизии, чтобы мы к утру не умерли с голоду. Недовольный всем на свете Илья соорудил бутерброды и убрался из кают-компании. Другие туристы разбежались еще раньше.
— Поговорим, — предложил я Жене, когда мы остались одни.
Гренадер выразительно приподнял брови.
— Тебе не кажется, что в дружном коллективе завелась паршивая овца?
Он утвердительно кивнул.
— Ну и? — попытался я передать инициативу.
— Плохо…
Это я и сам понимал. Женя мог бы и развить свою глубокую мысль.
— Той ночью в лесу Павла, общавшегося с бандитами, возможно, видел не я один. Илья и Регина… э-э… занимались своими делами недалеко от ельника в то же самое время. Я по понятным причинам предупредить вас не имел возможности, а они — имели. Вернее, предполагаю, что могли.
Известие Женю озадачило. Он открыл было рот, но тут же его захлопнул.
— Откуда у тебя плащ-палатка? — прямо спросил я.
— Нашел утром.
Ах, нашел… Счастливый — я обычно только теряю…
— Где?
— У лагеря…
— Хочется верить, что ее там обронил Павел.
Гренадер усмехнулся: верь не верь, его абсолютно не колышет. Ладно…
— Твой патрон — самый лакомый кусок из всех нас, улавливаешь?
Он насторожился и пожевал губами, уперев в меня тяжелый взгляд.
— Не за ним ли начинается охота, а?
Евгений продолжал смотреть, не мигая.
— Подумай, — попросил я и допил чай.
Его глаза потухли. Затем нежданно потух и свет…
Сбив стул, я выскочил на палубу. Ночь и дождь навалились на темный корабль. Очередная случайность?!
Боцман в рубке чертыхался, копаясь с фонарем под приборной доской.
— Что?! — с ходу выпалил я.
— Сам не пойму… — пробурчал боцман. — Либо аккумуляторы накрылись, либо где-то коротнуло…
— Диверсия, наверное… — На мой взгляд, я не слишком ошибся, но хвалить себя за догадливость не хотелось. — Аварийное освещение есть?
— Вон, — указал Семен на еле теплящийся свет лампочки над дверью рубки. — Еще одна — в коридоре нижней палубы и другая — в машинном отделении. Сроду ничего подобного не случалось…
— Не сомневаюсь… Колдуйте, — подбодрил я.
Переполошившиеся туристы бродили по судну, натыкаясь друг на друга и на твердые предметы корабельной оснастки. Никита Петрович, стукнувшийся об неосторожно открытую Таней дверь люкса, громогласно призвал товарищей к спокойствию.
— Разойдитесь по каютам! — кричал он. — Ложитесь спать!
— Не перепутать бы соседа! — игриво подал голос Синицын.
— Я тебе перепутаю! — предостерегла Беата. — Машенька, иди ко мне!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга Александра Серого объединяет несколько повестей криминального жанра. Главный герой их, сотрудник уголовного розыска, после раскрытия загадочного ограбления, отдыхает на берегу моря и снова оказывается в водовороте интригующих событий.
В основу остросюжетной повести автор, профессиональный следователь, положил реальные факты известного ограбления инкассаторов.
Новая книга Александра Серого объединяет несколько повестей криминального жанра. Главный герой их, сотрудник уголовного розыска, после раскрытия загадочного ограбления, отдыхает на берегу моря и снова оказывается в водовороте интригующих событий.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.