"Справедливый и твердый" (лат.).
Черный тюльпан Барле (лат.).
Черный тюльпан Бокстеля (лат.).
Тройная медь (лат.). — Гораций, Оды, I, 3, 9.
Известно, что пресмыкающиеся делятся на четыре класса: первую ступень занимают черепахи; вторую — ящерицы; третью — змеи; наконец, четвертую — земноводные, или лягушки. (Примеч. автора.) в
Поскольку каждый должен получить то, что ему причитается, эту похвалу следует отнести на счет продолжателя г-на Бюффона — г-на Додена. (Примеч. автора.)
Страшного чудовища (лат.).
"Матерь Божия, молись за нас" (лат.).
Нечистых кровей. (Примеч. автора.)
Название палочки (фр. ente — "черенок"), к которой крепится кисть (происходит от глагола enter — "прививать растения"), (Примеч. автора.)
Печатается и незамедлительно появится во всех книжных магазинах столицы под названием "История принца Анри, чье сердце было оковано тремя железными обручами", с изображением принца, только что выколовшего себе глаз, и факсимиле его почерка. Подписаться, не оставляя никакого задатка, можно у г-на Амори Дюваля, улица Анжу-Сент-Оноре, № 36. (Примеч. автора.)
"Боже, храни короля!" (англ.).
"Задумчив был герой* (исп.).
"Жизнь правде посвящать" (лат.).
Известный литейщик предместья Сен-Жермен. (Примеч. автора.)
Желающие могут, по бону г-на Жадена, приобрести маску Жака I за цену отливки. Господин Жаден проживает в доме № 5-бис по улице Ларошфуко. (Примеч. автора.)
Поскольку из нашей истории сами собой следуют всевозможные нравоучительные размышления, мы не считаем необходимым излагать их нашим читателям как-либо помимо простого пересказа событий, иначе это означало бы отнять у них случай порассуждать о наказаниях, к каким всегда приводят эгоизм и чревоугодие. (Примеч. автора.)
По-москитски — Дуас Боккас; по-французски — Двойная Глотка. (Примеч. автора.)
Смотри "Географический, исторический и хронологический атлас двух Америк и прилежащих островов", изданный нашим ученым историографом Бюшоном, сохранившим для нас в неприкосновенности этот любопытный документ. (Примеч. автора.).
"Избранные отрывки из светских писателей" (лат.).
"Бастард де Молеон", глава III, нер. Л.Токарева.
Ступнями и ногами (искаж. лат.).
"О знаменитых мужах" (лат.).