Чёрный пёс - [19]
Впереди и футов на тридцать ниже, сразу же за потоком, он смог разглядеть широкую тропу, отмеченную небольшими камешками по бокам с деревянными ступенями, вкопанными в наиболее крутых местах. Это была даже не тропа, а почти шоссе, очищенное от растительности и хорошо утоптанное тысячами ног. Констебль понял, что почти дошел до пешеходного маршрута «Иден вэлли», который соединялся на севере с «Пеннайн уэй» и уходил далеко вперед. Это был один из излюбленных маршрутов пеших туристов, и летом они проходили здесь тысячами.
Однако место, где он сейчас стоял, было абсолютно изолировано от той жизни, которой жил этот пешеходный маршрут, — Бену казалось, что он находится на самой вершине Мам Тор. Проходящий турист, даже если б очень захотел, не смог бы разглядеть его в зарослях ежевики.
Купер повернулся и провел рукой по лицу, пытаясь отогнать мух. Сквозь стволы деревьев и толстые ветки ежевики он как бы смотрел в конец темного тоннеля, где в обрамлении ветвей виднелась фигура Гарри Дикинсона. Полицейскому пришлось сморгнуть, чтобы глаза привыкли к столбу яркого солнечного света, который раскрасил склоны холмов в яркие цвета. Старик стоял на фоне этого света, исходившего от низко опустившегося солнца, а вокруг него, как ограда, мерцали осколки скал. Раскаленный воздух, поднимавшийся от земли, заставлял его темную фигуру расплываться и колебаться, как будто мужчина танцевал медленный шимми[38]. Его гигантская тень, падавшая на скалы, изгибалась и дергалась, а ее неровный контур ломался среди зарослей ежевики и папоротника.
Выражение глаз Гарри прочитать было невозможно — половина его лица была в тени, падавшей от козырька его шапки. Купер не мог даже определить, в какую сторону смотрит старик, отвел ли он взгляд или все еще смотрит прямо на него, стоящего среди деревьев.
У констебля появилось желание схватить старика за плечи и хорошенько встряхнуть. Ему хотелось рассказать ему, что на этом месте кто-то был, и был совсем недавно. И это мог понять любой, кто имел глаза и нос. Здесь побывало не меньше двух человек, и по крайней мере один из них мало интересовался кроликами. Под кронами деревьев висел запах свернувшейся крови, несвежего мяса и мочи. А мух привлекало нечто гораздо более интересное, чем запах пота, исходивший от Купера.
5
— Итак, вы всё оцепили?
— Офицеры на позициях, — быстро ответил Хитченс.
— Следственно-оперативная бригада?
— На подходе.
Диана Фрай стояла за спинами инспектора Хитченса и старшего инспектора Тэйлби в двадцати футах от того места, где лежало тело убитой девочки. На месте преступления уже установился рабочий порядок. Пол устроил из этого целое шоу, расставляя офицеров вдоль тропинки и запрашивая у них информацию для передачи старшему инспектору. Но Фрай показалось, что все необходимое было сделано еще до того, как Хитченс появился на месте.
— Эксперты-криминалисты? — быстро спросил Стюарт Тэйлби.
— Уже здесь, — отозвались его подчиненные.
— Штабное помещение?
— Отвечает инспектор Бакстер.
Тэйлби был на голову выше инспектора. У него была стройная фигура и ссутуленные плечи, как это часто бывает у очень высоких людей. Его волосы уже начали седеть на лбу, но на затылке все еще были темными и густыми, а кроме того, гораздо более длинными, чем у большинства его более молодых коллег. На нем были зеленые резиновые сапоги, которые совсем не подходили для путешествия длиной в полмили по едва заметным осколкам камней и трудно различимым кроличьим норам. Ему еще повезло, что он смог добраться до места, не повредив колени. Фрай похвалила себя за свою привычку всегда носить крепкие ботинки на плоской подошве и брюки.
— Фотограф? — задал Тэйлби свой следующий вопрос.
— Уже наготове.
— Тогда пусть приступает.
Диана все ждала, когда старший инспектор спросит о судмедэксперте, но, подняв глаза, поняла, что он и так уже видит, как доктор Инглфилд идет вниз по тропинке.
— А где нашедший кроссовку? — последовал новый вопрос.
— В коттедже, сэр. С ним констебль Купер, сэр, — сказал один из полицейских.
— Тогда подождем, что нам скажет Док.
Судмедэксперт как раз диктовал свое имя констеблю, стоявшему в оцеплении. Стюарт с нетерпением дождался, когда они согласовали время появления врача и полицейский записал его в свой блокнот. Остальных офицеров, которые неизбежно собрались вокруг места преступления, отослали по местам и велели продолжать поиски, что вызвало у них сильное недовольство.
Сине-белая лента окружала место преступления в нескольких ярдах от мертвого тела. Она была обвязана вокруг стволов деревьев и закреплена на торчащей верхушке черной скалы. С того места, где стояли детективы, была видна только нижняя часть ноги Лауры. Черный цвет джинсов контрастировал с белизной кожи обнаженной конечности, ногти на пальцах которой были выкрашены в кроваво-красный цвет. Все остальное было скрыто во влажных зарослях папоротника, вокруг которых виднелась масса следов. Фрай знала, что все эти сломанные ветки и примятая трава повышали шансы найти нечто, что поможет быстро арестовать преступника. Ей очень хотелось приблизиться и повнимательнее рассмотреть тело и выражение лица девочки. Как она умерла? Ее задушили, избили до смерти или сделали с ней что-то еще? Никто ничего не говорил: на этой стадии никому не хотелось делать какие-то выводы. Поэтому все просто стояли и молча ждали, пока доктор проведет свой осмотр. Тот молча кивнул полицейским и осторожно двинулся по заранее отмеченной тропке к поломанным кустам ежевики.
Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых.
Впервые на русском языке – триллер английского писателя Стивена Бута «Танцуя с девственницами», повествующий о расследовании, которое ведут двое дербиширских полицейских – Диана Фрай и Бен Купер.Убийство тридцатилетней Дженни Уэстон, чье тело найдено возле древнего каменного круга, именуемого Девять Девственниц, открывает серию зловещих событий на ферме «Рингхэмский хребет». Загадки множатся одна за другой. Чей нож изуродовал лицо местной жительницы Мегги Крю, после нападения потерявшей память? Какое отношение к случившемуся имеют двое юных бродяг, живущих в сломанном фургоне, который застрял в заброшенном карьере? Как связаны друг с другом смотрительская служба местного национального парка и жестокие собачьи бои, нелегально проводящиеся ночной порой на территории фермы? Почему внезапно сводит счеты с жизнью владелец «Рингхэмского хребта» Уоррен Лич? Каковы обстоятельства смерти дочери Мегги Крю Роз Дэниелс – страстной защитницы прав животных?..Клубок таинственных происшествий в округе запутывается все туже, погружая читателя в атмосферу пугающе-двусмысленных криминально-психологических загадок.
«Вы где, ребята? Ответьте». Это последнее сообщение, которое семнадцатилетний Карвер Бриггс отправил своим лучшим друзьям Марсу, Эли и Блейку. Он не мог даже предположить, что из-за невинного смс его друзья погибнут. Теперь Карвер винит себя в автокатастрофе. И не он один – семьи его погибших друзей твердо намерены призвать Карвера к ответу. В попытке справиться с горем Карвер устраивает «дни прощаний» с Марсом, Эли и Блейком, по кусочкам собирая воспоминания о своих друзьях и самого себя – заново…
Новый роман Владимира Гринькова «Когда умирает ведьма» увлекает необычным колдовским сюжетом. Однако мистики в нем не больше, чем в жизни самых обычных людей. Девушка, которая делает все возможное и невозможное, чтобы получить высокооплачиваемую работу, частный детектив, богатый бизнесмен, журналист, специализирующийся на скандальной хронике, деревенская бабка-знахарка — судьбы героев причудливо переплетаются с тем, чтобы сложиться в единственную и неповторимую картину, предопределенную загадочной Судьбой.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.