Чёрный пёс - [134]

Шрифт
Интервал

— Ну-у…

— Значит, собака была черной.

— Нет, я этого не говорил.

— Так вот же это написано! И вы это подписали. «Она была черная», — это ваши собственные слова.

— Вы меня совсем не слышите. Так же, как и тот, другой. Тот вообще ничего не слушал.

— Вы говорите о сержанте Ронни?

— Вот именно. О нем. Он записывал все, что хотел услышать, нет? Послушайте меня — через бинокль я видел только голову собаки. И голова была черная.

— И?..

— Так что вся собака могла быть вовсе не черной. Теперь поняли? Я точно не могу сказать, потому что убрал бинокль, понимаете? Я мог бы определить ее цвет только тогда, когда она вышла на открытое пространство. Но к тому времени освещение стало очень обманчивым. Было поздно, и солнце уже почти село. В этом случае у вас могут быть проблемы с светоопределением.

— О’кей, я вас поняла. Но, по вашему мнению, собака была черной, правильно?

— Нет. Понимаете… мне кажется, что она была скорее черно-белой.

— Почему? Вы же только что сказали…

— Просто собаки этой породы обычно имеют такой окрас. Когда их показывают по телевизору, то они почти все черные с белыми пятнами. Считается, что это хорошая маскировка, чтобы овцы не видели их на склоне холма.

— Вы это о чем? — удивилась Диана.

— Помните «Человек и его собака»[119]? Так вот, это была пастушья собака, с лохматой шкурой. Называется бордер-колли[120].

— Это был лабрадор. Вы же точно видели черного лабрадора!

— Да послушайте же, что вам говорят! И все точно запишите, ради всего святого! Уж лабрадора от колли я как-нибудь сумею отличить. Это был бордер-колли. Черно-белый. Я в этом абсолютно уверен.

— Мне кажется, — вздохнула Фрай, — нам лучше всего встретиться завтра утром и зафиксировать ваши новые показания, мистер Эдвардс. Хорошо?

— Как скажете. Но только быстро, потому что в районе пустоши Стэнтон видели пару бекасов.

Закончив разговор, Диана Фрай вдруг вздрогнула и чуть не уронила телефон: она вспомнила еще кое-что. Это была фотография Лауры Вернон. Ее полный вариант, из которого потом увеличили голову девушки, чтобы использовать ее при поисках. Фрай видела это фото лишь однажды: оно случайно попалось ей на глаза, когда девочка еще официально считалась пропавшей без вести. Лаура была сфотографирована в саду «Вершины», счастливая и улыбающаяся в солнечном свете. А у ее ног на фотографии лежала собака. Черно-белая бордер-колли.

* * *

Стюарт Тэйлби пригласил инспектора Хитченса к себе в кабинет. Было уже поздно, но их высокие должности не позволяли им заводить разговор о сверхурочных.

Оба полицейских были взвинченными и усталыми. Они ждали результатов дактилоскопической экспертизы сделанной вечером находки и боялись об этом говорить, однако понимали, что результаты экспертизы могут оказаться решающими для следствия. Тэйлби так часто во время этого расследования возлагал все свои надежды на результаты криминалистических экспертиз, что боялся вслух высказать надежду на то, что на второй кроссовке будут найдены следы пальцев не только Лауры Вернон. Ему не хотелось искушать судьбу. На поиски этой второй кроссовки они затратили черт знает сколько человеко-часов. А нашли ее практически у себя под носом: она спокойно лежала между стволами кустарников, которые росли с внутренней стороны нижней стены усадьбы.

Обрыдавшегося Эндрю Милнера полицейские отправили домой, предупредив его, что он может понадобиться снова, и дружески посоветовав ему во всем признаться жене.

— Так значит, Маргарет Милнер была права, когда утверждала, что они с Шарлоттой Вернон не любовники, — начал разговор Стюарт. — Правда, она ничего не знала о секретарше. М-м-м… А вам не приходило в голову, что Грэм Вернон мог все знать об этой интрижке?

— Ну конечно, — Пол прищелкнул пальцами. — То, чем он держал Милнера за горло, не имело никакого отношения к возможной потере им работы. Вернон просто знал этот его грязный секрет.

— И использовал это знание на всю катушку. В результате Эндрю не посмел действовать, даже когда Вернон подкатился к его собственной дочери.

— Значит, Милнера мы можем вычеркнуть?

— Нет. Ненависти там хоть отбавляй. И по отношению к Вернону, и по отношению к себе, любимому. Ее надо было куда-то направить. — Ссутулив плечи, Тэйлби устало облокотился на свой стол. — Так что я и рад бы исключить Эндрю Милнера, но пока еще рано. Сначала надо получить полную информацию о его передвижениях в ту ночь. Бедняга… Он даже не может изменить показаний и заявить, что был у возлюбленной.

Стюарт сердито посмотрел на инспектора, который поднял брови, то ли удивившись, что тот использовал такое старомодное слово, то ли не поняв его симпатии к подозреваемому. А может быть, тут имело место и то и другое. «Может быть, я становлюсь слишком стар для этой работы, — подумал Тэйлби, — если даже мои подчиненные позволяют себе смеяться надо мной? Может, действительно стоит перейти в отдел развития в главном управлении полиции графства в Рипли? Им нужен старший инспектор, чтобы возглавить группу по развитию производственного процесса. Знать бы еще, что это такое!..»

— У нас ничего нет против Эндрю Милнера, — напомнил ему Хитченс.


Еще от автора Стивен Бут
Вкус крови

Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых.


Танцуя с Девственницами

Впервые на русском языке – триллер английского писателя Стивена Бута «Танцуя с девственницами», повествующий о расследовании, которое ведут двое дербиширских полицейских – Диана Фрай и Бен Купер.Убийство тридцатилетней Дженни Уэстон, чье тело найдено возле древнего каменного круга, именуемого Девять Девственниц, открывает серию зловещих событий на ферме «Рингхэмский хребет». Загадки множатся одна за другой. Чей нож изуродовал лицо местной жительницы Мегги Крю, после нападения потерявшей память? Какое отношение к случившемуся имеют двое юных бродяг, живущих в сломанном фургоне, который застрял в заброшенном карьере? Как связаны друг с другом смотрительская служба местного национального парка и жестокие собачьи бои, нелегально проводящиеся ночной порой на территории фермы? Почему внезапно сводит счеты с жизнью владелец «Рингхэмского хребта» Уоррен Лич? Каковы обстоятельства смерти дочери Мегги Крю Роз Дэниелс – страстной защитницы прав животных?..Клубок таинственных происшествий в округе запутывается все туже, погружая читателя в атмосферу пугающе-двусмысленных криминально-психологических загадок.


Рекомендуем почитать
Фантастика и Детективы, 2013 № 12

В номере:Святослав Логинов. Чёрная дыраНика Батхен. Тряпочная сказкаВалерий Гон. За милых дамИрина Маруценко. Найти сумасшедшегоМайк Гелприн. КонтрастПавел Белянский. За четыре часа до истиныДмитрий Витер. Смелость рыжего цвета.


Фантастика и Детективы, 2014 № 09 (21)

В номере:Святослав Логинов. Вернись в СоррентоНика Батхен. Кончик иглыБорис Богданов. Джон Карсон и его детиЮлия Зонис. ЗакоренелыйАндрей Таран. Где ты, разум?Галина Соловьева. Без любвиАндрей Кокоулин. Сирна и бог.


Выстрел из прошлого

Ирину Александрову в последнее время преследовали одни несчастья: смерть дяди, гибель тети, странные голоса по ночам, толчок в спину под колеса поезда — все эти события были связаны между собой. Но как — ответа не было. А ощущение чего-то страшного, неотвратимого, что должно произойти, нарастало.


Чисто компьютерное убийство

Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.