Чёрный менестрель [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Всё вышеперечисленное является реальными фактами, произошедшими в 2007 году (прим. авторов).

2

В международном сообществе цвет геев — розовый, а не голубой, в отличие от привычного нам обозначения (прим. авторов).

3

Владислаав Алексаандрович Третьяяк — выдающийся советский хоккеист, вратарь, тренер, государственный и политический деятель.

4

Рудольф Хаметович Нуреев — артист балета и балетмейстер, солист Лениградского театра оперы и балета им. Кирова.

5

Кордебалет — ансамбль танцовщиков и танцовщиц, исполняющих в балете, опере, оперетте, мюзикле массовые танцевальные номера.

6

Имеются ввиду так называемые греющие свечи высотой в 1.5–2 сантиметра в металлической оболочке.

7

В иудейской традиции Мошиахом (Мессией) считается царь, потомок царя Давида, который будет послан Богом для избавления народа Израиля и спасения человечества.

8

Орден чистильщиков — добровольное объединение магов, давших клятву уничтожать автономные магические сущности оставшиеся после Войны магов (прим. авторов).

9

Ваниль — кроме того, что данное слово обозначает растение и приправу, оно ещё является обозначением нормальных гетеросексуальных отношений между мужчиной и женщиной в специфической среде, к которой примыкают Захерман и Голушко (прим. авторов).

10

Пионерское движение— движение детских коммунистических организаций в социалистических странах.

11

Толкинисты (от Толкин) — фэндом поклонников книг Дж. Р. Р. Толкина, имеющий тесную связь с субкультурой ролевиков.

12

Стёганый доспех из кожи или ткани.

13

Ленс — рыцарское копьё (прим. авторов).

14

Меч-бастард — полутораручный клинок, использующийся с помощью как одной, так и двух рук (прим. авторов).

15

Туес — берестяная емкость, используемая для хранения различных, в том числе скоропортящихся, продуктов, так как обладает эффектом термоса (прим. авторов).

16

Кракен — мифическое морское чудовище, в виде осьминога гигантских размеров (прим. авторов).

17

Торсионное метательное орудие.

18

Секстант — Устройство прибора, основанного на принципе двойного отражения, впервые разработал Исаак Ньютон в 1699 году, но его открытие не было опубликовано и не нашло практического применения. В 1731 году английский оптик Джон Хэдли усовершенствовал астролябию. Новый прибор, получивший название октант, позволял решить проблему измерения широты на движущемся судне, так как теперь два зеркала позволяли одновременно видеть и линию горизонта и солнце. Но октанту не досталась слава астролябии: за год до этого Хадли сконструировал секстант — прибор, позволявший с очень большой точностью измерять местоположение судна. Секстант это наиболее современный и совершенный прибор для измерения угловых координат небесных тел. Секстант позволяет измерять как широту, так и долготу точки наблюдения, причем с довольно высокой точностью. Секстант состоит из двух зеркал: указательного и неподвижного наполовину прозрачного зеркала горизонта, а также измерительной линейки и указательной трубы. Для измерений секстант настраивают таким образом, чтобы его зрительная труба была направлена на линию горизонта. Свет от небесного объекта (звезды или солнца) отражается от указательного зеркала и падает на неподвижное зеркало горизонта. Угол наклона указательного зеркала, отсчитываемый по указательной линейки и есть и есть высота стояния небесного тела. Зная точное местное время по специальному астрономическому справочнику можно определить широту и долготу места нахождения наблюдателя. Секстант имел указательную линейку с сектором в 60 градусов, а более компактный октант — только 30 и у него отсутствует зрительная труба, так как вместо нее применяется простой визир. Во всем остальном эти приборы совершенно одинаковы…

19

Примитивный инструмент для измерения высоты звезд и определения широты. Как уже стало ясно, понятия географической широты и долготы для однозначного определения местоположения на поверхности Земли, впервые возникли в Древней Греции. Днем (в полдень) широту определяли по длине солнечной тени, ночью — по высоте определенных звезд над горизонтом. Сегодня пальма первенства в использовании широты и долготы присуждается Гиппарху из Никеи (ок. 190–125 гг. до н. э.), который предложил метод определения долготы разных точек по измерению местного времени при наблюдении лунного затмения. Кроме того, Гиппархом была изобретена астролябия (греч. astron — «звезда», и labe — «схватывание») — угломерный инструмент, служивший с древнейших времен до начала XVIII века для определения положения небесных светил. Раньше для тех же целей использовался квадрант.

20

Хронометр (от хроно… и… метр), высокоточные переносные часы, в данном случае напоминающие настенные.

21

Всего в местном календаре было 8 месяцев, 7 по 52 дня посвящённых добрым богам и 1 из 1 дня (в високосные годы из двух) посвящённый богине хитрости и коварства.

22

Слова Юрия Лысенко, известного под творческим псевдонимом Юрко Позаяк.

23

Следящие за едой — жреческий отряд стражи, который следит за тем, чтобы все в Тапии ели только разрешённую Кустом пищу (прим. авторов).

24

Дешифровка предложения в депеше: «Куратору юго-западного направления Ордена Распознающих Зло: объект, за которым по Вашему указанию было установлено наблюдение, активно продолжает формировать команду для прикрытия своих силовых действий».

25

Дешифровка предложения в депеше: «Несколько дней подряд в последнее время объект продолжал усиленную подготовку к реализации своего плана, невзирая на наблюдение за ним местной тайной стражи, и был вынужден несколько раз отрываться от преследователей. Такое поведение совершенно не согласуется с легендой менестреля, которую он себе выбрал».

26

Дешифровка предложения в депеше: «Непосредственное силовое прикрытие объекта осуществляет боец высокого класса, по легенде — дочь главы обоза, обоз же является замаскированной вольной ротой как минимум средней по своему силовому потенциалу».

27

Дешифровка предложения в депеше: «В настоящее время объект договорился о содействии его плану с магами нанятыми властями Тапии, один из магов — семикустник, подробности переговоров, к сожалению, узнать не удалось».

28

Дешифровка предложения в депеше: «В настоящее время план, разработанный объектом, по-видимому, вступил в конечную фазу и будет реализован в течение ближайшего месяца, так как покупка объектом десяти домов в местном квартале бедноты, безусловно, заинтересует власти, что может привести к провалу плана, реализуемого объектом».

29

Дешифровка предложения в депеше: «Считаю, что до момента реализации объектом своего плана нецелесообразно производить попытку его вербовки, поскольку он находится на территории вольных городов, и в случае отказа сотрудничества с нами мы не сможем устранить объект иначе, чем прямыми физическими действиями, причём без поддержки местных властей».

30

Дешифровка предложения в депеше: «Согласно инструкции 24475/25875621 „О личной безопасности“ в ближайшее время я покину Тапию до реализации объектом своего плана, дополнительные интересующие Вас сведения Вы можете получить, послав связного по варианту № 47».

31

Рабат — звание в страже города Тапии, приблизительно равное младшему сержанту (прим. авторов).

32

Самаль — звание в страже города Тапии, приблизительно равное сержанту (прим. авторов).

33

Самар — звание в страже города Тапии, приблизительно равное старшему сержанту (прим. авторов).

34

Алам — звание в тапийской армии, приблизительно равное полковнику (прим. авторов).

35

Сагам — звание в тапийской армии, приблизительно равное младшему лейтенанту (прим. авторов).

36

Расан — звание в тапийской армии, приблизительно равное майору (прим. авторов).

37

Сэген — звание в тапийской армии, приблизительно равное лейтенанту (прим. авторов).

38

Сэрен — звание в тапийской армии, приблизительно равное капитану, причём звания аналогичное званию старшего лейтенанта в войске Тапии нет (прим. авторов).

39

Голубое королевство — самоназвание северного королевства, по цвету его флага (прим. авторов).

40

Катафракт — тяжело одоспешенный воин, но в отличие от рыцаря не имеющий (обычно) дворянства. Элитные тяжелые кавалеристы в вольных городах, практически аналог рыцарской конницы, но при этом гораздо более дисциплинированные (прим. авторов).

41

Рокош — официальное восстание против короля, на которое имели право рыцари во имя защиты своих прав и свобод (прим. авторов).

42

По-видимому, Степан в своё время смотрел мультфильм «Приключения Фунтика» вот имя неожиданно и всплыло в сознании Голушко (прим. автора).

43

Аналогично предыдущей ссылке (прим. автора).

44

Аналогично предыдущей ссылке (прим. автора).

45

У Великого Куста семь ветвей, поэтому в Тапии считают так: первая ветвь — до семи лет, вторая — до четырнадцати, третья — до двадцати одного и т. д. (прим. авторов).


Рекомендуем почитать
Особенный день

Новогодний спец-выпуск в виде короткого рассказа о праздничных похождениях героев романа «Наёмная рота „Светлые головы“». Действие происходит между финалом «Наёмной роты» и началом следующей книги цикла.


Ренегат

Что делать, если ты очнулся после жестокого боя и понимаешь, что не помнишь о себе абсолютно ничего? А что делать, если в скором времени выясняется, что на тебя идёт охота, и одни желают тебе смерти, а другие хотят использовать тебя в своих интересах? И тогда единственным выходом становится прийти на поклон к тому, кого ты уже счёл злейшим врагом, а единственным способом уцелеть и разобраться, что происходит, оказывается добровольное рабство. Быстро крутится колесо судьбы, разрушительная война с магами подошла к концу, и вот среди победителей начинаются раздоры и интриги, а те, кто ждали в тени, выходят на свет, чтобы воспользоваться плодами чужой победы.


Сны Дороти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тинар. Том 2

Исарий объят войной кланов. Ища укрытия, Тинар и Адель бегут на Север. Но не все так просто… Властительница Илура имеет планы на юного кангеле, а граф Мэлбар жаждет вернуть дочь домой. Беглецам тяжело скрыться и выжить, когда опасность грозит отовсюду. Особенно после того, как они получают пугающее предвестие.


Завет тьмы

Мир постоянно содрогался во множестве войн. Не имело значения, каким именно был повод: будь то нерешенный спор или же давно поглотившая разум злоба и месть, деление плодородных и богатых территорий или же многовековой конфликт между парой крупнейших государств. Даже боги и древние расы, что некогда населяли мир до людей, погрязли в пучинах сражения… Войны были всегда, сколько помнил себя мир со своего сотворения… Тогда сможет ли он преодолеть этот нерушимый и давно установленный закон? Обладая невероятной силой и волей, но не имея желания проливать чужую кровь… Обладая возможностью взять в свои руки пол мира, но не имея желания править… Сможет ли он, что не жаждет ни огромной власти, ни чарующей славы, ни несметных богатств, уйти от упрямой судьбы, что следует за ним по пятам?


Кровь мага

Юрос и Антиопия разделены непроходимыми морями. Но раз в двенадцать лет, во время Лунного Прилива, вода опускается и открывается мост Левиафана, соединяющий восток с западом на короткие два года. Этого времени хватит, чтобы боевые маги Юроса навсегда поработили мир Антиопии. Но в этом плане появляются непредвиденные обстоятельства – трое эмигрантов из Антиопии, оказавшиеся в самом сердце Юроса. Они – единственное спасение для своего края и гибель для захватчиков. Грядет новый священный поход. Император Юроса собирает все силы, ненависть и подлость в армии боевых магов.