Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [137]

Шрифт
Интервал

Мертвая тишина.

Вы не очень разумно себя ведете. Один из вас находится в опасности — в смертельной опасности. Я должен узнать, кто это.

По-прежнему тишина.

Хорошо, я буду спрашивать одного за другим. (К Паравичини.) Начнем с вас, хотя вы, кажется, попали сюда более или менее случайно, мистер Пари…

ПАРАВИЧИНИ. Пара — Паравичини. Но, дорогой инспектор, я не знаю ничего, абсолютно ничего из того, о чем вы говорите. Я иностранец. Мне ничего не известно об этих местных делах прошлых лет.

ТРОТТЕР (поднимаясь и подходя к миссис Бойл). Миссис…

МИССИС БОЙЛ. Бойл. Не понимаю… это наглость… Почему, скажите, пожалуйста, я должна иметь отношение к такому… к этому ужасному делу?

Майор Меткаф бросает на нее острый взгляд.

ТРОТТЕР (глядя на мисс Кейсуэлл). Мисс…

МИСС КЕЙСУЭЛЛ (медленно). Кейсуэлл. Лесли Кейсуэлл. Я никогда не слышала о Лонгриджской ферме и ничего о ней не знаю.

ТРОТТЕР (майору Меткафу). Вы, сэр?

МАЙОР МЕТКАФ. Меткаф, майор. Об этом деле я читал в свое время в газетах. Тогда я квартировал в Эдинбурге. Личного касательства не имел.

ТРОТТЕР (Кристоферу). А вы?

КРИСТОФЕР. Кристофер Рен. В то время я был ребенком. По-моему, я даже не слышал об этом деле.

ТРОТТЕР (садясь). И это все, что вы можете сказать, — все вы?

Молчание.

Что ж, если один из вас будет убит, вам придется винить самих себя. Мистер Рэлстон, могу я теперь осмотреть дом снаружи? (Выходит вместе с Джайлсом.)

КРИСТОФЕР. Боже, как мелодраматично! А он очень приятный, правда? Полицейские меня восхищают — такие суровые и бесстрастные. А все это дело — просто мороз по коже!.. «Три слепые мышки». Как это? (Насвистывает или напевает мелодию.)

МИССИС БОЙЛ. Мистер Рен!

КРИСТОФЕР. Вам не нравится? Но эта мелодия — подпись, подпись убийцы. Даже интересно, какое он находил в этом удовольствие.

МИССИС БОЙЛ. Мелодраматическая чепуха. Я не верю ни одному слову.

КРИСТОФЕР (подходит к ней сзади). Подождите, подождите, миссис Бойл. Вот я подкрадусь к вам сзади, и вы почувствуете мои руки на своем горле.

МИССИС БОЙЛ. Перестаньте. (Встает.)

МАЙОР МЕТКАФ. Хватит, Кристофер. Неудачная шутка. Собственно говоря, это вообще не шутка.

КРИСТОФЕР. Как — не шутка! Именно шутка. Шутка сумасшедшего. Это-то и делает все таким восхитительно жутким. (Оглядывается по сторонам и хихикает.) Видели бы вы сейчас свои физиономии. (Уходит.)

МИССИС БОЙЛ. Исключительно плохо воспитанный и неуравновешенный молодой человек.

Входит Молли.

МОЛЛИ. Где Джайлс?

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Водит нашего полицейского по дому.

МИССИС БОЙЛ. Ваш друг архитектор ведет себя в высшей степени странно.

МАЙОР МЕТКАФ. Молодые люди в наше время нервные Будем надеяться, что с годами это пройдет.

МИССИС БОЙЛ. Нервы? Меня выводят из терпения люди, которые говорят, что у них нервы. У меня нет никаких нервов.

МАЙОР МЕТКАФ. Нет? Что ж, может быть, для вас это лучше, миссис Бойл.

МИССИС БОЙЛ. Что вы имеете в виду?

МАЙОР МЕТКАФ. По-моему, вы в то время были здесь судьей. И на вас лежит ответственность за отправку этих троих детей на Лонгриджскую ферму.

МИССИС БОЙЛ. Послушайте, майор Меткаф, можно ли меня считать ответственной? Мы получили сообщение сотрудников благотворительной организации. Хозяева фермы были милейшие люди, которые страшно просили, чтобы детей отдали им. Это нас вполне устраивало. Яйца, свежее молоко и здоровая жизнь на воздухе.

МАЙОР МЕТКАФ. Пинки, удары, голод и злобные хозяева.

МИССИС БОЙЛ. Откуда я могла это знать? Они так прилично разговаривали.

МОЛЛИ. Да, я не ошиблась. (Смотрит на миссис Бойл) Это были вы…

Майор Меткаф бросает острый взгляд на Молли.

МИССИС БОЙЛ. Человек старается выполнить свой общественный долг, а получает одни оскорбления.

ПАРАВИЧИНИ (смеясь от души). Простите меня, но все это в высшей степени забавно. Я получаю большое удовольствие. (Продолжая смеятся, выходит в гостиную.)

МИССИС БОЙЛ. Мне он с самого начала не понравился!

МИСС КЕЙСУЭЛЛ Откуда он взялся? (Берет сигарету из коробки.)

МОЛЛИ. Я не знаю.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Темная личность. Да еще румянится и пудрится. Отвратительно. Наверное, уже старик. (Закуривает.)

МОЛЛИ. А скачет, как молодой.

МАЙОР МЕТКАФ. Вам понадобятся дрова. Я принесу. (Уходит.)

МОЛЛИ. Только четыре часа, а уже почти темно. Я включу свет. (Зажигает бра) Так лучше.

Пауза Миссис Бойл беспокойно смотрит на Молли, потом на мисс Кейсуэлл, которые не сводят с нее глаз.

МИССИС БОЙЛ (собирая свои письменные принадлежности). Куда я дела свою ручку? (Выходит в библиотеку.)

Из гостиной доносятся звуки фортепиано — мелодия «Три слепые мышки», подбираемая одним пальцем.

МОЛЛИ (подходит к окну и задергивает занавеску). Какая противная мелодия!

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Вы ее не любите? Она напоминает вам о детстве… несчастливом детстве?

МОЛЛИ. Я в детстве была очень счастливой.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Вам повезло.

МОЛЛИ. А вы не были счастливы?

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Нет.

МОЛЛИ. Как жалко.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Но это было давно. Человек все может преодолеть.

МОЛЛИ. Наверное.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Или не все? Черт возьми, трудно сказать.

МОЛЛИ. Говорят, то, что было в детстве, значит больше, чем все остальное.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Говорят… Кто говорит?

МОЛЛИ. Психологи.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Все вздор. Сплошная чепуха. Мне не нужны психологи и психиатры.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке

В шестнадцатом томе Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера действие разворачивается динамично, стремительно, изобилует неожиданными фабульными поворотами, интересными загадками. Постоянные герои «мейсоновской» серии адвокат Перри Мейсон, его секретарша Делла Стрит и владелец небольшого сыскного агентства Пол Дрейк никогда не берутся защищать преступника. Полиция же постоянно ошибается и норовит посадить на скамью подсудимых если не первого попавшегося, то того, на кого ложится тяжесть инспирированного убийцей подозрения.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело № 1

Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.


Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило

В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».


Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин

В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).