Черные розы - [6]
Любовь! Ее не надо искать, за ней не приходится бегать. Она сама находит человека незаметно, властно охватывает его душу и делает все, что ей захочется. Особенно жестока она к тому, кто впервые вкушает ее муки и радости.
Так случилось и с Надиром. Он чувствовал, что встреча с Амаль принесла ему что-то, еще не изведанное, сладкое, волнующее. При мысли о ней у него трепетало сердце. Имя ее звенело в его ушах нежным колокольчиком. Заслышав чьи-то шаги, конюх оборвал разговор и выглянул из конюшни. Это вернулся Саид.
— Горячие лепешки? — обрадовался Дивана, окидывая жадным взглядом хлеб в руках садовника.
Саид кивнул головой. Конюх взял в руки лепешки, и лицо его омрачилось. Они были черствые, твердые, как засохшая глина.
— Вот так всегда! Ни ночью ни днем не имеешь отдыха и покоя! Как осел таскаешь навоз, чистишь лошадей, делаешь кирпичи для разрисованных особняков, бережешь покой гарема, отгоняешь шакалов, чтобы они не выли, а тебя хоть бы раз покормили свежим хлебом!
Надиру было не до еды, и конюх, не найдя сочувствия, мрачно буркнул:
— Эх, парень, не понять тебе нашей жизни! Ты вырос в горах свободным, как птица. Над тобой было только небо аллаха. — Он поднял голову кверху и запричитал: — О аллах, я устал жевать черствый хлеб, а когда его помочишь в чае, он делается таким невкусным!
Саид молча слушал эти стенания. За завтраком, обращаясь к Надиру, он сказал:
— Я доложил о вас хану… Хан-саиб распорядился, чтобы по ночам ты охранял сад, а днем помогал мне.
Конюх лукаво подмигнул Надиру.
— Ты что, недоволен? — спросил Саид, заметив замешательство Надира.
— Как вам будет угодно, — уклончиво, но покорно ответил юноша.
— Ничего не поделаешь, сынок: простого человека кормят его руки. Мать поедет в горы, к отарам. Сейчас там варят брынзу. Она поработает месяца три и вернется.
Отъезд матери Надиру и вовсе пришелся не по душе. Ему не хотелось расставаться с нею. Саид словно угадал его мысли.
— Ты не грудной ребенок, поживешь и без нее. Тебе доверяют винтовку, сын мой, ты должен гордиться этим.
— Да умеет ли он стрелять-то? — язвительно буркнул конюх.
— Может, посостязаемся?.. — добродушно улыбнулся Надир.
Саид покосился на Дивана.
— И что ты за глупое существо, как я посмотрю! Какой же кочевник не умеет стрелять? Каждый одним выстрелом снимает с неба орла. — Допив чай, садовник встал: ему надо было собрать букет цветов для ханум. — Пошли! — кивнул он Надиру.
Они прошли мимо бассейна, по которому величественно скользила пара белых лебедей, а в глубине резвились красные рыбки. Миновали виноградную аллею и вышли к розарию. Надир никогда не видел такого моря огромных живых роз. Впервые видел он и черные розы. Юноша не в силах был оторвать от них глаз. Только теперь раскрылась перед ним вся красота и прелесть цветов!
Кусты черных роз были окружены широким бордюром из белых роз, чтобы к ним никто не посмел подойти даже близко. Азиз-хан дорожил ими, как мать дорожит своим ребенком. Их было всего лишь пять кустов.
Не знал Надир, сколько труда и любви вложил садовник в эти розы и как много он претерпел из-за них…
— Держи! — Саид протянул несколько срезанных бутонов.
Надир осторожно взял цветы.
— Нравятся?
— Очень!
— Будь зорким по ночам, сын мой, чтобы не навлечь гнева хана: он дорожит черными розами.
— Падар! — раздался за спиной Надира тихий голос.
Амаль остановилась почти рядом с ним. В руках у нее поднос под цветы, которые отец собирал для ханского гарема.
Надир опустил голову и всеми силами старался не взглянуть на девушку.
Уложив на поднос срезанные розы, садовник поторопил дочь:
— Неси скорее в женскую половину.
Амаль было восемь лет, когда она лишилась материнской ласки. Саиду советовали взять вторую жену. Но он так любил мать Амаль, что и думать не хотел об этом. После смерти жены все свои чувства, все свое свободное время Саид отдал дочери. Окруженная его вниманием и заботой, дочь росла самостоятельной, гордой и независимой.
Амаль не любила чадры, и ее лицо не знало покрывала. И отец не лишал ее этой свободы. Девушка часами сидела в саду, слушала пение птиц и сама искусно подражала им. В арыках тихо бежала вода. Амаль распускала косы, мыла волосы и подставляла их ветру. Пока он сушил их, девушка переговаривалась с журчащей водой. Часто она убегала в безлюдный уголок в саду, присев на траву, прижимала колени к груди и, опустив на них голову, тихо плача и напевая печальные мелодии, тосковала по матери. Так было не всегда. Амаль — веселая девушка. Она играла на бубне, хорошо танцевала. Но чаще всего пела песни, и такие задушевные, что у слушавших женщин градом катились слезы.
Пение Амаль не прочь был послушать даже сам Азиз-хан. Он часто заставлял ее петь молитвы из корана. И упаси бог, если кто-нибудь осмеливался нарушить этот торжественный час.
У хана появилось дерзкое желание: взять дочь садовника в свой гарем. К тому же за бедную и слепую девушку ему не пришлось бы платить калыма. И пошла бы про него добрая молва, как о благодетеле: вот, мол, наперекор своему положению хан женился на простой, несчастной девушке и осчастливил ее, какой же он святой человек!
Писатель Сахиб Джамал известен советским читателям как автор романов о зарубежном Востоке: «Черные розы», «Три гвоздики», «Президент», «Он вернулся», «Когда осыпались тюльпаны», «Финики даром не даются». Почти все они посвящены героической борьбе арабских народов за освобождение от колониального гнета. Повести, входящие в этот сборник, во многом автобиографичны. В них автор рассказывает о трудном детстве своего героя, о скитаниях по Индии, Ливану, Сирии, Ирану и Турции. Попав в Москву, он навсегда остается в Советском Союзе. Повести привлекают внимание динамичностью сюжетов и пластичностью образов.
Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Без аннотации.Вашему вниманию предлагается произведение польского писателя Мацея Патковского "Скорпионы".
Клер Мак-Маллен слишком рано стала взрослой, познав насилие, голод и отчаяние, и даже теплые чувства приемных родителей, которые приютили ее после того, как распутная мать от нее отказалась, не смогли растопить лед в ее душе. Клер бежала в Лондон, где, снова столкнувшись с насилием, была вынуждена выйти на панель. Девушка поклялась, что в один прекрасный день она станет богатой и независимой и тогда мужчины заплатят ей за всю ту боль, которую они ей причинили. И разумеется, она больше никогда не пустит в свое сердце любовь.Однако Клер сумела сдержать не все свои клятвы…
Аннотации в книге нет.В романе изображаются бездушная бюрократическая машина, мздоимство, круговая порука, казарменная муштра, господствующие в магистрате некоего западногерманского города. В герое этой книги — Мартине Брунере — нет ничего героического. Скромный чиновник, он мечтает о немногом: в меру своих сил помогать горожанам, которые обращаются в магистрат, по возможности, в доступных ему наискромнейших масштабах, устранять зло и делать хотя бы крошечные добрые дела, а в свободное от службы время жить спокойной и тихой семейной жизнью.