Черная вода - [26]
Зиттинг призадумался.
– Как вас зовут?
– Фогт. Герхард Фогт.
В первое мгновение Зиттинг подумал о совпадении. Но обстоятельства и участники предложили совершенно другую версию, и жгучее ощущение появилось ниже грудины Зиттинга, как будто он получил удар в солнечное сплетение. Он дышал поверхностно, во рту у него пересохло. Да, действительно, он знал этого человека…
Глава 17
У Нольте не было времени на встречу, но Зиттинг настоял. Это важно. Наконец, Нольте пригласил его в свой офис, что было необычно. До сих пор Нольте всегда приходил в адвокатскую контору.
Офис находился в еще не отремонтированном старинном здании во Фридрихсхайне. На первом этаже располагался русский ресторан. Звонок компании Нольте не был подписан. Зиттинг спросил в ресторане, который был пуст, за исключением одного стола. Сидя за столом, четверо мужчин разговаривали по-русски, как предположил Зиттинг. Возможно, это был также польский или болгарский. Зиттинг не говорил ни на одном из этих языков. У молодой женщины за прилавком тоже был акцент. Нольте? Конечно. Второй этаж. Знает ли она господина Нольте, спросил Зиттинг. Конечно. Он владеет домом, сказала женщина, и Зиттинг услышал в ее голосе уважение, благоговение, даже небольшой страх. Но, может быть, он придавал слишком много значения своим трактовкам.
Старый паркет заскрипел, когда Зиттинга препроводила в кабинет Нольте его коллега, чья точная функция была скрыта. Кабинет оказался простоватым, как будто здесь заседал начальник бухгалтерии, а не генеральный директор процветающей компании. На столе нет фотографий, а в шкафу – куча бумаг и рядом – телефонный счет, вдоль стен – витрины для папок и дорожная карта Европы. Кажется, ей было несколько лет, она показывала границы до 1990 года. Зиттинг ожидал увидеть антиквариат или дизайнерский стол, картины на стенах или коллекцию оружия. А тут что? Это не гармонировало с Нольте, его прекрасными костюмами и лимузином с шофером.
– Мне жаль, что вам пришлось прийти. Но сегодня я немного ограничен во времени. – Нольте был, как всегда, дружелюбен и самодержавен и, казалось, все контролировал каждую секунду.
– Нет проблем. Движение было не так уж ужасно. – Зиттинг сел на предложенный стул, перед столом.
– Кофе?
– Нет. Спасибо. Сегодня я уже выбрал свою дозу.
– Хорошо. – Нольте положил руки на стол.
– Речь идет о моем новом клиенте. Господине Шухине. Он попросил меня позаботиться об этом.
– Телефон он получил, я знаю.
– Да. Но проблема не в этом. – Зиттинг был очень взволнован и думал о том, как будет вести разговор. Дружелюбно, но решительно. Показать границы. Нарисовать красную линию. Теперь пришло время говорить, и он все еще не знал, как это сделать. – Было осложнение, – наконец произнес он, понимая в тот же момент, что сморозил глупость. Это было не осложнение, а преступление. И оно не раскрыто. Криминал не возникает сам по себе, он делается. Преднамеренно. – Господин Шухин ударил кого-то деревянной палкой. Человек, насколько мне известно, в коме. Но есть не вовлеченная третья сторона, которая может засвидетельствовать, что господин Шухин действовал в порядке самообороны.
– Господин Шухин – серьезный человек. Он ни за что не станет бить без причины.
– Может быть. Проблема в том, что свидетель – Герхард Фогт.
Нольте откинулся на спинку стула и положил руки на бедра.
– И в чем дело?
– Это тот же Герхард Фогт, который дал показания в вашем суде.
– Действительно?
– На самом деле.
– Какое совпадение.
– Я бы с радостью назвал это совпадением. И просто не знаю, что скажет суд, если свидетель моего клиента станет решающим свидетелем в суде над его работодателем несколько недель назад.
– Никто ничего не скажет. Хотя бы потому, что это два разных суда; вряд ли кто-нибудь знает, кто свидетельствовал где-нибудь еще в Берлине. Вы слишком все усложняете.
– Тем не менее я не считаю это хорошей идеей. Я не привык иметь дело со свидетелем, продающим свои услуги на рынке.
– Что вас беспокоит? Человек, по крайней мере, имеет опыт работы в суде. Чтобы не было неприятных сюрпризов.
Зиттинг был несколько удивлен тем, сколь открыто Нольте покупает Фогта.
– Послушайте, – Зиттинг крутил свой большой палец, – конечно, я не могу выбирать свидетелей на суде.
Нольте развел руками, как бы говоря: «Вот видите!»
– Если я чувствую, что свидетель лжет, это не мое дело. Для этого есть прокурор. Но когда есть конкретные доказательства того, что мой свидетель куплен, у меня возникают проблемы.
– Куплен! Вы утверждаете, что я подкупил свидетеля?
– Нет. Я говорю только то, что, принимая в расчет внешние обстоятельства, со свидетелем не все ладно. Если полиция плотнее займется господином Фогтом, я хотел бы знать, чего мне ожидать.
– Ничего страшного. У полиции есть чем заняться, кроме свидетеля небольшой драки. Какова ваша проблема?
– Моя проблема… – Зиттинг на мгновение замялся. Он все еще не мог собраться. – Моя проблема в том, что если я ничего не сделаю, то не смогу примириться с моей совестью или с моим профессиональным духом.
Нольте кивнул, аккуратно соединив кончики пальцев обеих рук.
– Совесть… профессиональная этика… интересно. – Он бросил резкий взгляд на Зиттинга. – Вы говорите об одном из ваших случаев, как будто не существует никакой секретности. Может ли после этого идти речь о вашей профессиональной этике?
Фредерик Дар, современный французский писатель, известен у себя на родине не меньше, чем Бальзак или Дюма. Не только острый сюжет, не просто чтиво, а талантливая, психологически точная напряженная проза — вот секрет его успеха.
В Парижском Национальном музее обнаружен чудовищно изуродованный труп одной из сотрудниц. К телу приколота записка со странной надписью: «Человек вырождающийся».И это — лишь одно из звеньев в цепи чудовищных преступлений, происходящих в музее.Убийца ведет изощренную игру, всякий раз оставляя следователям подсказки — листья растений и отрывки из научных трудов, минералы и раскрытые книги…Полиция никак не найти связь между этими символическими знаками.И тогда собственное расследование начинают детективы-любители: известный антрополог Питер Осмонд, его коллега — священник и ученый отец Маньяни и сотрудница архива Леопольдина Девэр…
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Матс Крюгер не мог отказать дочери Неле в просьбе быть с ней, когда родится ее первенец, и скрепя сердце решился на длительный полет из Буэнос-Айреса в Берлин. Доктор панически боялся летать и не ждал ничего хорошего от этого путешествия, но и в самом страшном сне он не мог представить, каким кошмаром оно для него обернется. На высоте девять тысяч метров ему сообщили, что его беременная дочь похищена, а он должен отыскать в самолете свою бывшую пациентку и спровоцировать ее на безумные действия, иначе Неле умрет.
У Тилля Беркхоффа бесследно пропадает сын Макс. Все улики свидетельствуют о том, что мальчик стал жертвой маньяка Гвидо Трамница. Преступник арестован полицией и признался в похищении и убийстве нескольких маленьких детей. Место их захоронения серийный убийца указал, однако о судьбе Макса хранит упорное молчание. Суд признает садиста невменяемым и отправляет его в строго охраняемую психиатрическую лечебницу. Следствию известно о том, что психопат вел дневник, где описывал все, что сделал с жертвами, но найти записи не удалось.
Несколько высокопоставленных чинов Федерального ведомства уголовной полиции кончают жизнь самоубийством самым жестоким образом и при загадочных обстоятельствах. Сабина Немез – комиссар группы по расследованию убийств и преподаватель Академии БКА – сразу заподозрила неладное. Многое указывает на давний заговор и жаждущую мести жертву. Сабина просит бывшего коллегу, временно отстраненного от службы профайлера Мартена С. Снейдера, о содействии в запутанном деле. Но он отказывается сотрудничать и убеждает ее не вмешиваться.
Берлинский адвокат Роберт Штерн признан и уважаем в юридических кругах, однако давняя душевная травма не отпускает его на протяжении вот уже десяти лет. И все-таки пережитое меркнет перед тем, с чем ему приходится столкнуться, когда бывшая подруга Карина Фрайтаг, медсестра в неврологическом отделении, привозит на встречу с ним своего пациента, который нуждается в услугах адвоката. Потенциальному клиенту Симону Саксу десять лет, он неизлечимо болен и утверждает, что пятнадцать лет назад убил человека.