Черная стрела - [43]
— Я знаю. Солдаты иногда бреют головы, но я подозреваю, что лживое опознание является частью заговора, чтобы настроить население против меня. Нет сомнений в том, что когда мы арестуем этого Кимуру и посадим в тюрьму, пропавший брат объявиться живой и здоровый. Кто-то здорово посмеется, а Кимура потребует возмещение за незаконное задержание.
— Ах! — Кивнул Ойоши. — Я опасался, что-то назревает в городе. Вы может быть удивляетесь, что я вас не предупреждал, но я не был уверен в этом и не хотел вмешиваться в вопросы, в которых не разбираюсь.
— Я понимаю. Ну, как мой судебный медик вы можете оказать существенную помощь. Впрочем, я вас пойму, если вы захотите отказаться.
Ойоши печально улыбнулся:
— Вовсе нет, Ваше Превосходительство. Я был удивлен, но мне лестно Ваше доверие. И к тому же… — доктор мотнул головой в сторону трупа внутри камеры, — мое профессиональное любопытство не позволит мне отказать. В этом деле существует что-то странное.
— Хорошо! — бодро сказал Акитада. — Если остальная часть вашего обследования может немного подождать, я хотел бы в первую очередь услышать ваше мнение о другом деле.
— Конечно.
Тора и Хитомаро положили мертвого слугу Уэсуги в оружейной. Это здание, как и амбар, был пустым. Тело старика лежала на полу, покрытое соломенной циновкой, которую Акитада откинул в сторону.
Ойоши втянул в себя воздух. — Хидео! Что с ним случилось? Он упал на колени рядом с телом. — О, Боже. Знает ли мальчик?
— Нет. Мальчик попросил меня найти своего деда после похорон вчера, но Кайбара увел ребенка прежде, чем я смог расспросить его. Я вспомнил, что слышал крик, когда, во время банкета, был в западной галерее, поэтому мы поехали в Таката и обследовали местность. Тело лежало у подножия скалы ниже северного павильона. Я думаю, Уэсуги станет утверждать, что это было самоубийство.
Ойоши покачал головой:
— Хидео ни за что бы не совершил самоубийства. Он обожал своего маленького внука. Извините меня. Он провел быстрый, но тщательный осмотр, закончив который повернулся к Акитаде.
— Бедный Хидео, — пробормотал он. — Он действительно умер в результате падения, с этим все ясно. У него переломаны большинство костей. Но травмы на лице говорят о том, что перед смертью он был избит. Я сожалею, что ничем не могу доказать факт совершенного убийства, но я уверен, что это не был суицид.
Акитада кивнул:
— Спасибо. Как я и думал. Пожалуйста, изложите свои выводы относительно обоих тел в отдельных докладах. Я намерен вызвать вас во время судебных слушаний во второй половине дня.
Когда они вернулись в центральный двор резиденции, торговец рыбой с приятелями ушли, а Тора вернулся. Он разговаривал с Хитомаро. Они подошли к Акитаде и Хитомаро сказал:
— Мы хотим проследить за этим торговцем.
— Зачем это вам?
— Хито считает, что этот ублюдок соврал. — Объяснил Тора.
Хитомаро объяснил:
— Этот покойник никак не мог быть солдатом, а если Гото соврал об этом, значить он участвует в заговоре, господин. Он приведет нас к человеку, по указанию которого это сделал.
— Возможно, но я сомневаюсь в этом, — сказал Акитада. — Он приехал сюда довольно поздно для этого. Возможно, он просто воспользовался трупом в своих целях. Поэтому лучше сходи в гарнизонные казармы и разузнай все про этого Огая. Во время послеобеденных слушаний Торы будет достаточно, чтобы обеспечить порядок.
Перед проведением первого официального слушания в новой должности Акитада заметно нервничал. Одно то, что он сам по себе терпеть не мог привлекать чье-то излишнее внимание, было тому достаточной причиной, но в этом случае ему также было просто необходимо произвести хорошее впечатление на жителей, чтобы склонить их на свою сторону. Он волновался, думая о всех моментах церемонии, чтобы не дать поймать себя на какой-либо ошибке в процедуре и не допустить оговорок. Он помнил о своем долге служить императору, о своей клятве служить императору в меру своих сил, своего образования и профессиональной подготовки, о своих добрых намерениях. При звуке большого гонга он встал из-за стола, расправил темно-синюю мантию судьи, поправил черный колпак и засунул плоскую деревянную палочку, подтверждающую его полномочия, за пояс. Придав, как он надеялся, достойную осанку своей фигуре, он прошел по коридору. Когда он вышел на помост в зале суда, его встретил гул голосов.
Люди полностью заполнили слабо освещенный зал, некоторые в стремлении занять лучшие места толкались и ругались, небольшое количество надзирателей с явной неохотой стояли перед возвышением. Тора стоял слева от него, сосредоточенно следя за поведением публики. Его отполированные полные доспехи блестели в свете факелов и свечей.
Акитада посмотрел на угрюмые, или сердитые, или просто любопытные лица жителей Наотсу и вспомнил о своем вчерашнем желании обеспечить хоть самую скромную явку. Теперь же он вынужден был противостоять враждебному настроению толпы.
Он еще раз задумался о стоящих перед ним задачах. Лучше всего, подумал он, не надеяться впечатлить этих людей священной властью правосудия, а сосредоточиться на деле. Объявить об открытии двух новых дел о насильственной смерти, а затем быстро, прежде чем кто-либо сможет вмешаться в процесс, заслушать дело об убийстве хозяина гостиницы.
Хэйан-Кё. Столица мира и спокойствия.Город, который еще не скоро переименуют в Киото.Резиденция императорского двора эпохи Хэйан, эпохи изысканной поэзии и прозы, изящных придворных дам — и изощренных интриг и преступлений.Юный князь Минамото просит Акитаду отыскать его исчезнувшего родственника. Акитада берется за дело и довольно скоро сталкивается с опасным заговором, который может роковым образом повлиять на судьбу страны.Императорский дом в опасности…
Дело об обозах с налогами, уже в третий раз исчезающих на пути в столицу…Такое расследование — идеальный способ разогнать скуку для томящегося от безделья Акитады.Однако в далекой провинции Кацуза его ожидает не безобидная игра с проворовавшимися чиновниками, а смертельно опасная схватка с многочисленными врагами. Смерть Акитады выгодна и шайке бандитов, и монахам-вероотступникам, и высокопоставленным столичным интриганам. А защищать его готовы лишь хитроумный слуга Сэймэй и молодой телохранитель — мастер боевых искусств Тора по прозвищу Тигр…Втроем они начинают игру со смертью.Но кто победит?
И. Дж. Паркер — автор серии исторических детективных романов о приключениях Акитады Сугавара, молодого чиновника эпохи Хэйан, гениальною следователя. Книги И. Дж. Паркер пользуются огромной популярностью в США, Европе и Азии, а первая из них удостоена престижной премии «Шеймус».Хэйан-Кё. Столица мира и спокойствия. Город, который еще не скоро переименуют в Киото. Резиденция императорского двора эпохи Хэйан, эпохи изысканной поэзии и прозы, изящных придворных дам — и изощренных интриг и преступлений. После нескольких лет, проведенных в провинции, Акитада возвращается в столицу и узнает о совершенных там загадочных преступлениях.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.