Черная пелерина - [15]
— Хорошенькая история, — пробормотал режиссер.
— Прошу помнить, мсье комиссар, что это наш гость, — сказала Гортензия. — А во-вторых, брошка могла остаться в зеленой шали. Эту шаль, как я уже говорила, после того, как все разошлись, принесла в мою спальню служанка Анни.
— Закончим наше локальное расследование этим последним фактом, — согласился комиссар.
Мадам Дюмолен позвонила, почти сразу на террасу вошла Анни Саватти. Сразу было видно, что она сориентировалась в ситуации, потому что ее привлекательное лицо покрыл румянец.
— Я вас слушаю, — сказала она, обращаясь не как обычно к мадам Дюмолен, а к комиссару.
— Мадам, вы вчера отнесли эту шаль в комнату хозяйки?
— Да.
— Вы по дороге не заходили, например, на кухню или не выходили во двор?
— Нет.
— Анни, дорогая, надо сказать мсье комиссару всю правду, — вмешалась Гортензия. — Это было воскресенье, выходного у тебя не было, может, к тебе кто приходил… В принципе я ничего плохого в этом не вижу.
— Ко мне никто не ходит, — прервала негодующе Анни. — Я уже говорила об этом.
— Какие все расстроенные. Только что пропадет, как люди теряют контроль над собой. Почему же полиция всегда сохраняет хладнокровие? — философски рассуждал комиссар Лепер. — Мадам Дюмолен спрашивает очень благожелательно, зачем же волноваться?
— Я уже не могу. С самого утра все мучают меня. Мадам, мсье комиссар, Агнесс! — взорвалась Анни. — В первый раз в жизни встречаюсь с такой несправедливостью! Я порядочная девушка. Я не переношу подозрений.
— Возьмите эту шаль, дитя мое, и отнесите на место, — попросил комиссар.
Анни резко схватила шаль. В двери, словно настигнутая какой-то мыслью, она остановилась и обернулась.
— Что еще? — спросил Лепер.
— Не знаю, имеет ли это какое-то значение, — сказала Анни дрожащим голосом, — но сегодня утром мсье Фруассар не позволил почистить его одежду.
— Как это было? — комиссар едва сдержался, чтобы не подпрыгнуть. — Ну-ка, расскажите.
— Как обычно. Я принесла завтрак и хотела взять вещи, чтобы почистить. Я всегда так делаю. И тогда мсье Фруассар… — тут служанка мимолетно взглянула на хозяев. — Мсье Фруассар сказал, что не может позволить, чтобы такая красивая женщина прислуживала ему.
Дюмолен рыкнул смехом.
— Это обходительный человек! Что вы видите в этом плохого, Анни? Мсье Фруассар известный обольститель женщин…
Анни хотела что-то ответить, но комиссар прекратил дискуссию:
— Благодарю вас, мадам, можете идти. Так. Я не думаю, что мы увидим мсье Фруассара очень скоро. Мистер Маккинсли, он поехал на вашей машине?
— Точно.
— Это наверняка дорогой автомобиль?
— Вы угадали. «Кадиллак» 1956 года.
Комиссар попросил сообщить номер. Потом он спрятал блокнот и взглянул на часы.
— Половина восьмого! Я и не думал, что уже так поздно. Бегу в полицию, я оставил сержанта Панье у телефона. Итак, начинаем новую кампанию! Если получу неожиданное известие, позвоню.
— Пожалуйста, — ответил Дюмолен. — Мы сегодня никуда не пойдем. Я сейчас сажусь писать и буду работать до поздней ночи.
Комиссар попробовал спуститься по каменистому склону, он сделал в этом направлении несколько решительных шагов, потом заколебался, махнул рукой и решительно взял направление на холл. В холле его сердечно приветствовал входящий с чемоданом в руках Эдвард Фруассар.
Комиссар оставил резиденцию семейства Дюмоленов окончательно выбитый из колеи. Вид Фруассара, который возвратился в От-Мюрей и беззаботно фланировал по холлу дома на холме, не покидал воображение Лепера, возбуждая все возрастающее раздражение.
«Ну и штучка, — думал комиссар, — бессовестный тип».
Дойдя до рынка, он почувствовал себя несколько бодрее. Здесь было средоточие жизни города, жизни беспечной и знакомой. Как человек по характеру спокойный и достаточно уверенный в себе, комиссар должен был быстро одолеть свое возбуждение. Несмотря на позднее время, он замедлил шаг: кто знает, вдруг дежуривший сержант Панье имеет для него новые неприятные известия? Зачем спешить? Он постоянно вытирал платочком влажный лоб: потел комиссар чрезмерно из-за солидной комплекции, а уж сегодня жара особенно давала себя знать. Вечер не принес ожидаемой прохлады, густой горячий воздух обещал дождь.
Мсье Котар, солидный торговец и достойный уважения гражданин, стоял в белом фартуке в двери своего магазина и кланялся комиссару. Фигура Фруассара постепенно теряла очертания.
— Парит сегодня вечером, — сказал мсье Котар.
— Да уж, парит, — охотно согласился комиссар.
— Дождик бы не помешал.
— Еще бы!
— Воздух стал бы посвежее.
— Я еле дышу, — комиссар обрел душевное равновесие.
— Я получил новую партию вина. Вы не хотели бы попробовать, мсье Лепер?
— С удовольствием.
Фруассар окончательно исчез.
Через пятнадцать минут комиссар опять был на рынке. Он и в самом деле чувствовал себя здесь как дома. Пахло жареной в масле рыбой, из окна слышалась песенка Ива Монтана.
Прошел кассир Вендо, шествующий в компании жены и двоих маленьких внуков. Следом за ним прошла мелкими шажками мадам Бейяк. Комиссар отвернулся, обошлось без поклонов. В сквере Вольтера, в тени каштанов, молодые ребята обнимали молоденьких девушек. Мсье Лепер встречал их каждый день, совсем недавно еще у них были толстощекие детские лица, они гоняли на самокатах. Их отцы держали виноградники или занимались торговлей, деды жили на ренту. Комиссар прошел мимо бюста Вольтера и по широкой аллее, усаженной пальмами, вышел к церкви. Вечерняя служба должна была недавно закончиться, потому что кюре Бреньон еще стоял на ступенях перед старинным порталом, являя подобие статуи Вольтера, находящейся в противоположном конце аллеи. Увидев Лепера, кюре принялся оживленно жестикулировать, и через минуту две местные знаменитости уже продвигались вдоль живой изгороди, за которой белела усадьба приходского священника.
Построение книги о семи смертных грехах напоминает созданный эпохой Возрождения жанр плутовского романа, герой которого, простолюдин, попадая из одной жизненной передряги в другую, торжествует над своими противниками богачами и святошами, сеньорами и прелатами. Главный герой повести, брат Макарий, – никогда не унывающий шутник и бражник, издевающийся над ханжеством и монастырским уставом.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Добропорядочные искусствоведы и нечистоплотные антиквары, монструозный буфет и неизвестный художник, интеллигентные бандиты и лихие братки, влюбленные мужья и коварные соблазнители, утраченные и вновь обретенные шедевры мирового искусства, убийства, похищения и тихие семейные радости. И, как обычно, в центре этого уморительного, несуразного и восхитительного урагана Галочка Перевалова и ее неукротимая бабуля - несравненная, непобедимая и легендарная.
В повести "Третий король" польского писателя Джо Алекса преступление совершается в старинном польском замке, превращенном в музей.Туда проникают сотрудники полиции, чтобы предотвратить похищение бесценной картины Риберы. Для повести характерна изящная запутанная интрига, постепенно нарастающее напряжение, чисто польский юмор.ДЖО АЛЕКС. ТРЕТИЙ КОРОЛЬ (Joe Alex. GDZIE JEST TRZECI KRÓL?)Перевод с польского И. Г. Безруковой. Рисунок В.И. Егорова.
Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.
«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.
В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.