Человек в поместье - [3]
- Тогда вам следует обижаться только на него.
Забрав портфель, молодой человек удалился. Сара посмотрела на дверь, которая закрылась за ним. Младшая секретарша неожиданно перегнулась к ней через перегородку.
- Он великолепен, не так ли, мисс Фелмоу? - задумчиво сказала она.
- Он груб и самонадеян, - ответила Сара. Девушка почувствовала облегчение, когда в течении следующих двух недель мистер Бак считал своей почетной обязанностью лично заниматься делами Марка Франклина, и он приходил в банк и уходил, не обращая на Сару никакого внимания.
Затем наступил июнь и принес с собой ужасно жаркую погоду. Она была такой сильной, что пронизывала даже не освещенное солнцем помещение банка.
По дороге домой Сара думала о прохладной воде в озере за поместьем, о ласковой темной воде, которая плясала у нее перед глазами, как мираж.
Закончив пить чай, мисс Фелмоу вымыла посуду, потом взяла полотенце и свой купальный костюм. Он был старый и немного выцветший, но поскольку Сара всегда плавала в озере одна, то так и не позаботилась о том, чтобы купить себе новый.
Она выбрала окольный путь к озеру. Длинные рододендроны стояли, опустив свои красные лепестки, а их листья полностью загораживали дорожку, но Сара знала, куда идти, и через пятнадцать минут уже стояла на маленькой лужайке перед озером.
Остров в середине водоема, поросший деревьями, скрывал ее от поместья, хотя отсюда можно было увидеть только башню Фолли. Сара с содроганием вспомнила грустную историю о леди Элеонор, которая прыгнула оттуда и разбилась насмерть. Но день был слишком хорош для таких неприятных воспоминаний.
Ни один звук не нарушал тишины и прелести этого уединения. Сара натянула на себя купальный костюм и вошла в прохладную манящую воду, застегиваясь на ходу.
Она энергично плавала, сначала по озеру, а потом в направлении к острову. Он был очень маленький, и на нем росло несколько деревьев ольха и вечнозеленая ива. И еще там был старый разрушенный дом, покрытый соломой. Над дверью все еще был виден герб Фелмоу, вырезанный на камне, и под ним стояла дата "1823" год, когда третий барон женился на леди Пенелопе.
Выйдя из воды, Сара легла спиной на траву, глядя вверх сквозь неподвижные ветки деревьев на безоблачное летнее небо.
Послышался резкий звук треснувшей ветки, и она села, мгновенно насторожившись. Когда на ее длинные обнаженные ноги упала тень, девушка вскочила и обернулась. Совсем близко от нее стоял Марк Франклин.
Он был одет в боксерские шорты, заменявшие плавки, на запястье красовались золотые часы с водонепроницаемым корпусом. Сара вдруг почувствовала, какой он огромный, увидела его широкие мускулистые плечи и глаза, которые смотрели на нее с тем же веселым, насмешливым выражением, как тогда, при их первой встрече.
- Неплохо бы иметь в виду, что я приобрел и это озеро вместе с домом, съязвил он.
- Я не предполагала, что кто-нибудь будет возражать.
Он опустился на траву рядом с ней.
- - Я не думаю, что "кто-нибудь" будет возражать, - сказал Марк миролюбиво. - Сядьте, мисс Фелмоу. Я все собирался зайти к вам, но когда увидел, что вы плаваете в озере, то решил сэкономить время.
При мысли, что молодой человек наблюдал за ней, Сара смутилась. Интересно, как давно он здесь находится? Вспомнив свое переодевание в купальный костюм, девушка почувствовала слабость в ногах и быстро села.
Обхватив колени руками, она отвернулась, напряженно глядя на озеро, но ничего не видя. Сейчас ей очень хотелось быть где угодно, только не здесь, рядом с этим странным человеком. Если он и заметил ее смущение, то ничем не выдал себя, а перешел прямо к делу.
- Мне нужен секретарь, - сказал он. - Я думал, может быть, вам понравится эта должность.
Сара изумилась, сраженная таким прямым подходом и уверенная в том, что он шутит. Марк ответил ей абсолютно серьезным взглядом.
- Я думаю, вы умеете печатать? Сара кивнула.
- Я умею печатать, но это умеют делать и другие девушки. Вы можете дать объявление. Почему вы обращаетесь ко мне?
- Мне нужен кто-нибудь, кому я могу доверять, и думаю, вы одна из тех, кто способен оправдать мои надежды. В вас есть преданность.
- Тоща я должна быть предана своему банку. Я вполне довольна делом, которым занимаюсь.
Сара не чувствовала себя готовой, спорить далее по этому вопросу. Предложение мистера Франклина показалось ей нелепым. Она уже собиралась встать, но Марк удержал ее за руку. У Сары возникло ощущение, что пальцы молодого человека излучают электричество, которое покалывало ее кожу.
- У меня была еще одна причина обратиться к вам, - сказал он.
Его лицо стало твердым и бескомпромиссным.
- Я не хотел говорить этого, но вы вынуждаете меня.
Он сделал паузу, как будто взвешивая свои слова, а затем продолжил:
- Вы помните, в банке, недели две назад, я упомянул, что вы мой съемщик?
Глаза у Сары вспыхнули, и она вызывающе подняла голову.
- Я объяснила вам, как обстоит дело, - сказала она.
- Боюсь, что вы ошиблись, - ваш дядя продал мне всю собственность.
Ужас охватил ее, и она вскочила на ноги.
- Я не верю, - закричала она. - Дядя Том никогда бы не поставил маму в такое положение.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Имя первенца, лицо возлюбленного, домашний адрес, прожитые годы… Что происходит с человеком, когда его память начинает ускользать сквозь пальцы? Можно ли заново собрать жизнь по крупицам? Создать семью? Влюбиться?Когда Клэр начинает писать Книгу памяти, она верит, что этот альбом станет своеобразным прощальным подарком для ее мужа и дочери. Клэр боится, что раз она потеряла себя в прошлом, то в будущем для нее уже нет места. Но жизнь преподносит ей сюрприз…
Прошло много лет с тех пор, как Джейн Портер покинула родной дом и уехала в Нью-Йорк, где открыла собственную пекарню. Несмотря на то что ее дело процветало, молодая женщина была вынуждена закрыть пекарню и вернуться в свой городок, потому что ее сестра больше не могла одна ухаживать за их пожилой и больной матерью.Но только ли болезнь матери заставляет Джейн вернуться домой? Или существует еще какая-то причина?
Блеск и великолепие старой Франции, придворные интриги, великосветские балы и, конечно же, прекрасные незнакомки! Ослепительные улыбки, невероятные драгоценности и влекущие наряды. За всем этим стоит она. Модистка королевы! От этой женщины зависела судьба Франции, да что там Франция, от нее зависел сам король!История уникальной женщины, законодательницы моды при дворе Людовика XVI, потрясающей модистки и верной подруги королевы Марии-Антуанетты.Настоящий французский шик в романе Катрин Гюннек «Модистка королевы»!Агентство CIP РГБ.
Горечь романа Даниэлы Стил «Калейдоскоп» из этого сборника смягчит написанная с доброй улыбкой повесть Э. Тейлор.