Человек в движении - [118]

Шрифт
Интервал

Возможно, читатель помнит, что лыжный переход из СССР в Канаду осуществили участники общественной полярной экспедиции «Комсомольской правды». В 1989 году на смену дружному коллективу любителей пришел профессиональный клуб «Приключение». Цель нового предприятия — организация неординарных, непременно содержательных путешествий, подобных тем, что удались нам с 1970 по 1988 год.

Рик знал меня, и я знал Рика, и, пока мы были вместе, все время говорили о планах на будущее. «Смог бы ты пройти в инвалидной коляске из Владивостока в Ленинград?» — спросил я его. «Реально», — отозвался он.

Осуществись такое фантастическое путешествие, в СССР могло бы многое измениться. Разговор о возможностях людей с физическими недостатками вышел бы за пределы кабинетов специалистов, и у миллионов инвалидов появился бы свет в окошке: они могут проявить себя, для них есть место в жизни.

Американский опыт доказывает, что существует некий баланс между готовностью инвалидов бороться за свои права и согласием общества (а значит — правительства) пойти им навстречу. Трансроссийский маршрут в 12000 километров может внести коррективы в сознание россиян и, стало быть, сулит социальные дивиденды.

В клубе «Приключение» идея всем пришлось по душе. После полярных экспедиций, предпринятых в годы застоя, слово «невозможно» непопулярно среди нас. Однако право судить о реальности путешествия имел только Рик, нам же предстояло сперва найти своего исполнителя, своего Хансена. Появись он — другое дело.

На встрече Рика Хансена с Николаем Русаком, о котором я упоминал, присутствовала ответственный секретарь Конфедерации инвалидного спорта СССР Наталья Сладкова. Узнав о клубе «Приключение», она предложила совместно организовать поездку молодых инвалидов из СССР в США с экологической и оздоровительной программой, а летом 1991 года принять такую же команду американцев в СССР. Мы с радостью согласились. Госкомспорт пригласил пятнадцать инвалидов из союзных республик, мы взяли пятерых московских ребят в группу сопровождения. Наши помощники: В. Макаренко, С. Костяшкин, А. Анташов, А. Самойлова и Е. Бурова — обычные парни, обычные девушки, учатся в техникумах или институтах. Первый раз отправились за границу — в США, на месяц, бесплатно. Кто откажется от такой поездки? Но за счастливым отъездом следует возвращение. Какими они вернутся? Не скажут ли «good by» — сами возитесь со своими инвалидами. Этого не случилось. По-моему, все пятеро стали патриотами клуба и туристско-приключенческой программы, которую мы теперь специально готовим для людей с физическими недостатками. Занимаются ею ребята с рвением и умением — поездка в Штаты не прошла бесследно.

Для посланцев «Мобилити интернэшнл» — нашего американского партнера — мы разработали туристскую программу в Рязанской области и в Республике Грузия. Немало в ней интересного. Шесть дней, к примеру, инвалиды, в том числе люди с пораженным опорно-двигательным аппаратом, будут идти в лодках по лесной реке Пре, ночевать в палатках, готовить пищу на костре. Чудесная Мещера откроется юношам и девушкам, и, уверен, они будут счастливы.

Когда на заседании Исполкома Конфедерации инвалидного спорта СССР я рассказал о советско-американском обмене, представитель Москвы Лев Инделев, сам прикованный к инвалидному креслу, сообщил о своей давней мечте — путешествии на колясках из Москвы в Киев. Для проекта Дальний Восток — Запад нам нужен был поход-репетиция. Так, может быть, поедем из России на Украину? Этот пробный пробег через города Москву, Обнинск, Калугу, Брянск, Сухиничи, Киев, Кривой Рог назначен на май-июнь 1991 года.

В феврале десять парней и одна девушка прошли медицинское обследование в реабилитационном центре в Сестрорецке. Симпатичные и очень сильные ребята: москвичи Александр Силкин и Игорь Пустовит, ленинградец Сергей Окулов, Сергей Ещенко из Омска, Александр Сухан из Мукачево, магаданец Юрий Шаповалов, псковитянин Сергей Шилов, Валерий Головин из Николаева, Евгений Колычков из Новокузнецка, Михаил Климовцов из Брянска и Светлана Трифонова из Кривого Рога. В марте они соберутся на тренировки в крымском городе Саки. Старт пробега 12 мая. Очень хотелось бы видеть Рика в Москве в этот день. И чтобы презентация этой замечательной книги произошла во время путешествия из Москвы в Кривой Рог. Ведь это Рик подтолкнул нас, он — вдохновитель.

В послесловие книги попали имена разных людей: Кохана, Кудрявцева, Катагощина, Авеличева, Русака, Сладковой, студентов — активистов нашего клуба, Дикуля, Инделева, спортсменов, готовящихся к супермарафону в инвалидных колясках по России и Украине. Это и понятно. Дело, начатое Риком, будет жить, если у него будут искренние и настойчивые продолжатели. Поэтому спасибо Рику, а от его имени спасибо вам — последователям и сторонникам.

В апреле 1990 года у Рика и Аманды родилась дочь. Рик написал: «Пожалуйста, держи меня в курсе дел относительно путешествия через Советский Союз. Я хочу помочь вам всем, чем могу». Он прислал фотографию своей счастливой семьи, которую воспроизвела газета «Советский спорт».

В новом письме от 18 января Рик дает мне разные советы по поводу колясочного пробега Москва — Киев — Кривой Рог, называет фамилии людей в Канаде, которые могли бы быть полезны. А в заключение пишет: «С Амандой и Эммой все в порядке. Эмме уже 10 месяцев. Шлем вам теплый привет».


Еще от автора Джим Тейлор
Уэйн Гретцки

Книга, одним из авторов которой является отец ее главного героя, рассказывает о выдающемся канадском профессиональном хоккеисте Уэйне Гретцки, выступавшем за клуб НХЛ «Эдмонтон Ойлерз».Перевод с английского Т.А. Макаровой.


Рекомендуем почитать
Обозрение современной литературы

«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».


Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского

«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».


Ошибка в четвертом измерении

«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».


Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.