Человек теней - [37]

Шрифт
Интервал

– Что ты здесь делал? – спросил Найквист. – Шпионил за мной?

– Нет! Нет, я…

– Что?

– Я испугался!

Найквист понял, что этот человек был всего лишь местным мусорщиком.

– Как тебя зовут?

– Джордж Фредерик Карлайл. К вашим услугам, сэр.

Найквист опустил фонарь к земле, и луч света упал на садовую лопатку. Он наклонился, чтобы поднять ее.

– Нет, нет! – воскликнул Карлайл. – Не убивайте меня.

– Ты собирался использовать это?

– Нет, сэр. Только для защиты.

Отбросив импровизированное оружие, Найквист спросил:

– Ты здесь живешь?

– Да, в этой хижине. Я присматриваю за инструментами. – Он указал на метеостанцию, где все еще сидели вороны, лениво помахивающие крыльями, словно готовились к взлету.

– Покажи мне, – сказал Найквист.

– Сюда, сэр, – уже бодрее ответил Карлайл. – Идите за мной.

Он двигался быстро, явно привыкший к здешней неровной земле и мрачной атмосфере. Вороны, казалось, обрадовались его приходу: некоторые из них подняли свои крылья в знак приветствия, другие перепрыгивали на новые жердочки, стуча клювами по стальным опорам.

– Я дежурю здесь долгие годы. – Он переходил от инструмента к инструменту, проверяя панели. – Каждый день, изо дня в день, ежедневно я провожу измерения.

Найквист недоумевал, как эти инструменты до сих пор могут работать.

– Зачем вы это делаете?

Карлайл поднял руку, призывая собеседника к вниманию.

– Они приближаются.

– Кто?

– Я понял это по измерениям. С каждым днем они все ближе и ближе.

– Вы имеете в виду сумерки?

– Да, сэр, – Карлайл нырнул под качающейся стальной балкой. – Минута за минутой, тень за тенью сумерки подкрадываются к нам. К дневному свету. Вы меня понимаете? Понимаете? Это все из-за города и всех этих экспериментов со временем. Это ведь неестественно, правда? И, понимаете ли, вот почему люди собираются здесь, на границе. Со своими волшебными заклинаниями, колдовством и ритуальными убийствами цыплят и крыс. Так они не подпускают мертвых, сэр.

– Что вы имеете в виду?

Метеоролог уставился на Найквиста.

– Их челюсти из тумана, они требуют свое. Их нужно кормить. Или они полностью накроют нас. – Сделав паузу, он добавил:

– Мертвые нуждаются в живых. О да, они нужны им. Мертвые питаются дыханием, кровью и жизненными энергиями. – Его покрасневшие глаза заметались. – Это помогает им жить!

Найквист покачал головой, прошел мимо метеостанции и вдруг остановился. Затаенный страх пробежал по спине, как паук.

– Вы знали того мужчину? – спросил он. – Который умер здесь, в доме?

– А вам-то что?

– Просто скажите мне правду, вы его знали?

Карлайл снова залебезил, пряча глаза:

– Это был не я! Не я убил его. Нет, не я.

– Вы говорите о Кинкейде?

– Я не знал его имени. Бедный страдалец. – Карлайл указал на клубы тумана, медленно шевелящиеся прямо над границей. – Он пришел из сумерек. Но сумерки забрали его назад.

Найквист попытался докопаться до правды. Его все больше запутывала травмированная психика Карлайла.

– Но вы ведь говорили с Кинкейдом?

– Да, конечно, немного. Совсем чуть-чуть.

– Что он делал там, в доме?

Вместо ответа Карлайл занялся инструментами. От прикосновений его пальцев в грязных перчатках украшения забренчали. Вороны перепрыгивали со стойки на стойку, зовя своего хозяина или слугу, кем бы он ни был. В свете фонаря, ослепляя Найквиста бликами, мерцали цвета. Он несколько раз моргнул, сосредоточился на допросе и продолжил:

– Что здесь делал Кинкейд?

Лицо Карлайла напряглось.

– Он ждал, сэр.

– Ждал?

– Да, сэр.

– Чего он ждал?

– Ну, ладно. Мы говорили всего раз или два, сэр. И то недолго.

– Тем не менее вы должны что-то знать.

Карлайл быстро моргнул.

– Он был волшебником, колдуном. Он путешествовал в сумерках, за линией тумана.

– Он ходил туда?

– Да. Чтобы пообщаться с духами сумерек. Псих! Я говорил ему, что ничем хорошим это не закончится.

Найквист видел, что этим мужчиной все больше и больше овладевают его собственные навязчивые идеи. Он спросил:

– Вы видели, как он разговаривал с кем-то еще?

– С девушкой. Она приходила несколько раз.

– Точно? Несколько?

– Красотка. Я видел ее. Тихонько наблюдал за ней из укрытия.

Найквист задумался: значит, Элеанор не раз приходила к Кинкейду.

Карлайл хлопнул в ладоши.

– Будьте осторожны, сэр. Идолослужители могут схватить вас. Воистину, они поймают вас и свяжут по рукам и ногам.

– В самом деле? Вы в это верите?

– Они оставят вас здесь, чтобы успокоить духов сумерек. Голодные призраки съедят вас!

– Призраки?

– Да, сэр. О, я слышал ужасные звуки. Слова, произнесенные без помощи уст. Шепот. Крики. И фигуры, которые движутся в тумане. О, это правда, я их видел! – Карлайл произвел ряд сложных жестов в сторону тумана. Вороны ответили резкими криками и шорохом крыльев.

Найквист приблизился.

– Карлайл! Скажи мне, что ты видел.

– Тише! Время почти наступило.

Вокруг воцарилась неожиданная тишина. Все птицы прильнули к своим жердочкам, из клювов не доносилось ни звука, крылья были опущены.

Найквист заволновался. Он чувствовал какое-то напряжение в воздухе.

– Что это? – тихо спросил он. – Что происходит?

– Только птицы могут назвать истинное время, – также шепотом ответил Карлайл. – Только они знают, когда действительно начинается ночь, когда приходит пора двигаться к спальным местам. Подождите! Просто подождите…


Еще от автора Джефф Нун
Пыльца

Мир, где Плодородие 10 сломало генетические барьеры.Существа, слившиеся в экстазе межвидового секса, вечное противостояние гибридов. Мех против Дыма. Чистые против гибридов. Больные против здоровых. И все – против Зомби.В этом мире миф обрёл разум и волю, но не перестал быть мифом. Добавьте к нему ещё одно измерение – измерение сна – и добро пожаловать в дождливый Манчестер, в сезон цветения.


Вирт

Будущее. Близкое будущее. Время виртуальной реальности – и новых «средств», расширяющих сознание до невероятного предела.Время, когда компания отвязных молодых парней и девушек начинает странную Игру. Игру, в которой много правил, но первое из них: «Будьте ОСТОРОЖНЫ. Будьте ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНЫ!»Перед вами – «Вирт». Книга, после которой окружающий мир для вас изменится навеки!


Автоматическая Алиса

 В этот раз Алиса (да-да, та самая Алиса, чьи приключения в Стране Чудес все мы хорошо знаем) попадает из эпохи правления королевы Виктории в футуристичный Манчестер 98-го.


Нимформация

Будущее. Близкое будущее. Время виртуальной реальности — и новых «средств», расширяющих сознание до невероятного предела.Время игры.Большой игры.Игры, слоган которой — «Anno Domino!» — звучит в небе над Манчестером. Победитель получает ВСЁ? Так считают… правда, ещё НИКОМУ не удавалось выиграть там, где сами правила Игры меняют окружающий мир НАВСЕГДА…


Брошенные машины

Перед вами — эталон психоделического романа-катастрофы. Сумрачная и бесконечно сильная «сага странствий» по стране, одержимой загадочной болезнью, которая передаётся через зеркала и книги. Мир, свернувшийся с нарезки и утративший логику, сошёл с ума. И спасти его почти невозможно. Но — стоит ли спасать?!


Рекомендуем почитать
Космические странники

В книге рассматривается вариант первого контакта с инопланетным разумом.Позитивного…!!! Контакта.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Глюкомань

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастухи вечности

Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.


Веер с глазами из опала

В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.


Дикие мальчики

«Дикие мальчики, или Книга мертвых», первый роман «лондонской» трилогии, куда входят также «Дезинсектор» и «Пристань святых», повествует о группе подростков-мародеров, терроризирующих города Северной Африки. В гротескном, романтичном, кошмарном шедевре Берроуза технологии, плоть и насилие проникают друг в друга, сливаясь в вакханалии взаимного уничтожения. Это произведение вдохновило группу Duran Duran на создание одноименной знаменитой песни с альбома «Arena». Книга содержит нецензурную брань.


Ангелы Ада

Книга-сенсация. Книга-скандал. В 1966 году она произвела эффект разорвавшейся бомбы, да и в наши дни считается единственным достоверным исследованием быта и нравов странного племени «современных варваров» из байкерских группировок. Хантеру Томпсону удалось совершить невозможное: этот основатель «гонзо-журналистики» стал своим в самой прославленной «семье» байкеров – «великих и ужасных» Ангелов Ада. Два года он кочевал вместе с группировкой по просторам Америки, был свидетелем подвигов и преступлений Ангелов Ада, их попоек, дружбы и потрясающего взаимного доверия, порождающего абсолютную круговую поруку, и результатом стала эта немыслимая книга, которую один из критиков совершенно верно назвал «жестокой рок-н-ролльной сказкой», а сами Ангелы Ада – «единственной правдой, которая когда-либо была о них написана».


Обреченные

Кто бы мог подумать, что, умерев, я стану настолько известной личностью! Газеты, телевидение и радио в один голос твердят, какой лапочкой я была, какую идеальную дочь потеряли мои родители – самый известный продюсер Голливуда и актриса № 1 «фабрики грез». Как же это получилось, что незаметная, стеснительная девочка с прыщами, подростковыми комплексами и лишним весом сделалась всенародной любимицей и объектом культа, и зашло это сумасшествие настолько далеко, что теперь моим именем называется рукотворный остров – прибежище тысяч адептов новой религии, стремящихся любой ценой попасть в рай?Конечно, это происки нечистого – обманщика, шарлатана и мастака манипуляций!Но зря, как говорится, связался черт с младенцем…


До самых кончиков

Все мы – рабы собственных инстинктов, и, зная это, нами легко манипулируют политики, журналисты, маркетологи. Линус Максвелл – один из таких манипуляторов. Кто же он, человек с тысячью лиц, – промышленник, ученый, филантроп, секс-гуру?Создавая новую линию товаров для женщин «До самых кончиков», он бросает вызов общественным идеалам и ставит во главу угла чистый гедонизм. Как далеко он готов зайти в своей одержимости совершенством?Чак Паланик, известный ниспровергатель основ современного западного мира, в своих произведениях все ставит под сомнение.