Человек с лицом из паутины - [3]
Сандра сообразила, что дерзкий грабитель еще не заметил ее присутствия — он был целиком во власти сумасшедшего восторга от своей богатой добычи. В черном грозовом небе снова сверкнула молния, щедро озарив драгоценности в руках грабителя. Роскошные камни полыхнули ярким пламенем, и на несколько секунд блики осветили лицо незнакомца. Вернее, то, что должно было бы быть лицом… У этого загадочного существа не было лица — под широкополой шляпой Сандра с изумлением и ужасом увидела маску, колышущуюся под порывами ветра. Такое ощущение, что она была соткана из паутины!
Мгновенно выйдя из оцепенения, Сандра закричала так отчаянно, что, казалось, в ушах лопнут барабанные перепонки. И этот вырвавшийся изнутри истошный крик освободил девушку от парализующего страха и заставил действовать, ища спасения. Она резко вскочила на ноги и ринулась вон из комнаты.
Стремительно пробежав по коридору, Сандра остановилась у лестницы, едва переводя дух. И тут она увидела, что страшный грабитель с паучьей маской вместо лица преследует ее. Девушка издала душераздирающий вопль и буквально слетела вниз по лестнице, перепрыгивая сразу через несколько ступенек.
Внезапно Сандра поскользнулась на мягкой фетровой подошве одной из своих домашних туфель и, не найдя руками опоры, рухнула на ступеньки лестницы, ударившись лбом о тяжелые резные перила. Она застонала, глаза заволокло туманом и перед ними поплыли темные круги. Последнее, что увидела и услышала несчастная девушка, была склонившаяся над ней мертвенно-бледная паучья маска и громкий злорадный смех…
Свинцовые облака плотно затянули небо над Лондоном, не оставив солнечным лучам ни малейшего шанса пробиться наружу. Моросящий дождь плотно занавесил город мрачной серой пеленой. В эту унылую сырую погоду даже обычно радующие глаз рекламные плакаты на двухэтажных автобусах выглядели нелепо и вульгарно. Спрятавшиеся под огромными спасительными зонтами люди спешили поскорее закончить свои дела, вернуться домой и отогреться у пылающего камина, глотая горячий ароматный чай из прозрачной фарфоровой чашки. И только знаменитые лондонские такси бодро сновали по городу, как ни в чем не бывало, мягко шурша шинами по мокрому асфальту. Их черные кузова влажно блестели, и лужи разлетались из-под колес упругими струями и множеством мелких брызг, заставляя прохожих резво отскакивать в сторону.
В мечтах Вивьен Линдт представляла свой первый день в Лондоне совершенно иначе. Вчера, когда самолет вылетал из Нью-Йорка, там вовсю светило солнце. Это бодрило и добавляло уверенности в том, что решение покинуть Соединенные Штаты и начать новую жизнь в Великобритании правильное и здравое. Девушка была полна самых радужных надежд.
Отец Вивьен, Леонард Линдт, даже решился на целый день оставить свой одинокий дом в Провиденсе, чтобы проводить единственную, нежно любимую дочь в аэропорт. Популярный американский писатель, он вот уже десять лет жил отшельником в своем доме, опустевшем после смерти обожаемой жены Луизы. Единственное, что связывало его теперь с так несправедливо обошедшейся с ним жизнью, был его писательский труд и любовь к дочери. Леонард Линдт ограничил свое общение чрезвычайно узким кругом — издателем и литературным агентом. Он наотрез отказывался от интервью и даже слышать не хотел о часто проводимых раньше творческих встречах с читателями и публичных лекциях. Но этот чудаковатый затворник ни в чем не отказывал своей дорогой дочери Вивьен. Он отдал ее в самую лучшую школу, одевал как принцессу, отчаянно баловал и всегда во всем поддерживал.
Леонард Линдт был автором нескольких хороших детективных и любовных романов. Вивьен читала их все еще в рукописи. Особенно ей нравились детективы с запутанными сюжетами, экзотическими персонажами и неожиданной развязкой. Со временем наивное детское увлечение развилось в серьезный интерес к криминалистике. Леонард был в восторге от того, что у него с дочерью нашлись общие интеллектуальные интересы, и с упоением рассказывал ей все, что знал о нераскрытых тайнах и неразгаданных загадках преступного мира. Когда отец, наконец, решил, что все сказал и ему больше нечему научить свою дочь, он отправил ее в Нью-Йоркский учебный центр по изучению криминалистики. Закончив обучение с отличием, Вивьен стала дипломированным специалистом экстра-класса.
Вивьен тяжело вздохнула и постаралась отогнать от себя поток нахлынувших воспоминаний о детстве. Сейчас перед ней раскинулся один из самых прекрасных городов мира — Лондон. Именно здесь она намеревалась начать новый этап своей — уже совсем взрослой — жизни!
Вивьен подняла воротник своего длинного пальто и ухватилась обеими руками за ручку истерзанного непогодой зонта, чуть было не унесенного резким порывом ветра. Она не спеша брела по мокрым улицам Ричмонда, западного района Лондона, в поисках нужного адреса — она хотела разыскать родственников своей матери-англичанки.
Мать никогда не рассказывала о своей семье и о жизни в Лондоне, и Вивьен пришлось довольствоваться с трудом добытыми скудными сведениями. Родители Луизы, ее матери, рано умерли, ее воспитывал дядя. В восемнадцать лет она покинула Великобританию, эмигрировав в Соединенные Штаты. Здесь юная англичанка встретила начинающего писателя Леонарда Линдта. Влюбленные поженились, и спустя два года у них родилась рыжеволосая девочка, которую назвали Вивьен. Родители были очень счастливой парой, но ведь боги завистливы: в один роковой день Луиза погибла в авиакатастрофе. Незадолго до этого трагического события Вивьен исполнилось пятнадцать лет.
– Мама? – пролепетала Памела. – Это ты?Привидение подняло руки. Его кисти напоминали птичьи лапы с длинными когтями. Призрак осуждающее уставился на дрожащую девушку. Мертвенно бледные губы разомкнулись, и глухой, ужасный стон наполнил спальню.Памела похолодела от страха.– Памела! – завизжал призрак тонким, срывающимся голосом. – Видишь, что ты наделала! Твоя страсть к развлечениям стоила мне жизни! Мы проклинаем тебя, Памела! Мы погибли из-за тебя!– Не надо! – в ужасе залепетала девушка. – Пожалуйста, мама.
Тело, лежащее в гробу, выглядело так, будто его положили туда не много тысячелетий назад, а совсем недавно: оно прекрасно сохранилось. Не разложились даже повязки, которыми оно было обмотано. Голову мумии венчала золотая корона, инкрустированная драгоценными камнями. В левой руке был зажат скипетр – египетский символ могущества и власти. Он был тоже сделан из золота, в верхней его части были выгравированы иероглифы, которые никто из них троих сходу не мог расшифровать. Но самое странное впечатление производила правая рука фараона.
В храме находились странные люди. Около дюжины мужчин в длинных темных рясах и с накинутыми на головы капюшонами стояли полукругом перед алтарем, расположенным сразу под статуей Сета. Перед алтарем стоял человек, это был Харви Флетчер. На нем тоже была ряса, со сдвинутым на затылок капюшоном. Его глаза горели фанатичным огнем, когда он высоко поднял обе руки, в которых блеснул инкрустированный драгоценностями ритуальный кинжал. Только сейчас Эллисон заметила, что алтарь не пустовал. По его углам стояли свечи, и их пламя нервно колыхалось от легкого сквозняка.
Берег!Мне сразу же стало ясно, что я нахожусь в большой опасности. Если я действительно так близко к морю, как мне кажется, то недалеко и до скалистого обрыва. Неосторожный шаг может стоить мне жизни!В неприятном предчувствии я повернулась спиной к глухому рокоту бушующих волн и ощупала правой рукой землю перед собой. Затем испуганно отдернула руку, когда камень из-под моих пальцев неожиданно выскользнул и куда-то покатился. Я в оцепенении затаила дыхание. Вскоре далеко внизу раздался тихий всплеск: камень шлепнулся в воду у берега.
Внезапно какой-то странный шум разбудил девушку. На этот раз это были не шаги и не голоса. Что-то скреблось и шуршало за окном. Она осторожно ощупала кровать рядом с собой и дотронулась до мужа. Значит, там снаружи был не он. Она хотела его разбудить, но затем передумала. Вдруг он опять поднимет ее на смех? Нелли решила сначала сама посмотреть, в чем дело. Ведь это могла быть просто кошка. Девушка встала и подошла к окну. Сквозь занавеску пробивался слабый лунный свет. За окном двигалась какая-то тень.
Кто победит в схватке Добра со Злом?От внезапного испуга Магдалена не могла вдохнуть – будто кто-то крепко держал ее за горло и не позволял сделать даже самый маленький глоток воздуха. Мужчина напротив нее был ужасен. Впрочем, сложно назвать мужчиной это огромное существо под два метра ростом – грубое, мычащее, похожее на неандертальца! Его страшную морду пересекал отвратительный шрам.Магдалена поспешила перевести взор со шрама и посмотрела прямо в его глаза, темные, словно маленькие угольки. Его взгляд был каким-то тусклым, неживым, но вместе с тем он проникал так глубоко и был таким сильным, что девушка почувствовала себя полностью обнаженной перед этим первобытным дикарем.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.