Человек на балконе - [37]
Yerzhan Rashev: Малышка, спасибо за откровенное письмо. Ты была права — я немного ушел в запой в эти дни. Они были похожи на затянувшийся кошмар. Какие-то люди вокруг, какие-то разговоры, тупые выходки… Обычные дела))) Я не знаю твоего парня. Но мне кажется, он неплохой человек. Прошу тебя, не разбивай ему сердце. Мне тоже безумно хочется, чтобы ты вернулась. Но подумай дважды. Твои чувства ко мне — не самое главное. Поверь мне, жизнь в Казахстане — не сахар. Иногда мне кажется, что скоро эта страна превратится в Иран)) И я не хочу, чтобы ты о чем-то жалела. И перестань грустить! А то мне придется дать тебе пинка)
Giuliana Caruso: Когда я слышу истории про твои пьяные приключения, мне хочется тебя ударить! Но, наверное, уже поздно что-то менять. У меня действительно есть к тебе чувства. Мне кажется, что я тебя люблю. Но ты никогда не изменишься. Никогда не перестанешь пить. И в какой-то момент я устану и перестану за тебя бороться. Поэтому ты прав. Никаких чувств. И никаких сожалений. Не переживай за меня. Удачи.
9 июля 2011
Yerzhan Rashev: Привет. Ну вот видишь, теперь я тебе пишу. Прости, я действительно много пил в эти дни. Но все в прошлом. Я привел себя в порядок. Сплю по 8 часов в день. Хожу исправно на работу. Стараюсь не курить и не думать о плохом. А вчера наконец-то сходил в кино. Показывали «Кожу, в которой я живу» Альмодовара. Ни в коем случае не смотри! Фильм просто ебанутый! НЕ. ХОДИ. НА. ЭТОТ. ФИЛЬМ. А если честно, я по тебе скучаю. Скучаю по твоим волосам, по твоим ногам, по твоей поразительной красоте. Скучаю по нашим разговорам. My heart is shattered daily.
Giuliana Caruso: Аморе-е-е! Позвони мне по скайпу, пожалуйста! Я ушла от своего парня. А вчера сходила в церковь и во всем призналась священнику. Может быть, это как-то поправит зло, которое я ему причинила. Мои родители меня не понимают. Они говорят, что я сумасшедшая, потому что хочу уехать в неизвестную страну. Неизвестно к кому. У нас в доме много гостей, но мне очень одиноко. И хочется плакать. Мне хочется, чтобы ты был рядом. Чтобы ты обнял меня и сказал, что все будет хорошо. Чтобы ты рассказал одну из своих смешных историй. Чтобы ты излечил мою боль. Я обязательно вернусь. И я все еще люблю тебя, даже больше, чем там, в Казахстане.
25
Ранним субботним утром, сидя у себя на балконе, я отправил Джулиане письмо, полное сладких слез и сентиментальности. Налет грусти и в то же время страннейшее воодушевление наполняли меня, когда я нажимал кнопку Send. Зажигалось палящее солнце, а в горах все так же лежали снега. Я думал о том, что трагичная серьезность нашей жизни должна иногда разбавляться такими вот утрами. Полезно иногда бывает быть чудесным, незаурядным, самым ебнутым влюбленным в мире и окунаться мысленно в темный колодец времени. В одном эпизоде фильма «Персонаж» с Уиллом Ферреллом главный герой все никак не может решить, в каком сюжете он находится — в трагедии или комедии. Ровно в шесть тридцать утра 9 июля 2011 года я осознал, что нахожусь в комедии. Мысль эта, смеясь, разбилась вдребезги о телефонный звонок ЧЗМИ.
— Э, ты готов ехать на Капчагай? Мы заедем за тобой через час.
Я не был готов никуда ехать, но радостно согласился. Мне необходимо было покинуть город, забыться, успокоиться и магическая спонтанность приглашения ЧЗМИ очаровала меня. Мне срочно нужно было перепрыгнуть из одной судьбы в другую, из драматической любовной сцены нырнуть в прохладный капчагайский бассейн, сменить, так сказать, эпизоды в жизни. Мне очень хотелось исчезнуть.
Я принял холодный душ и спустился в шортах и шлепанцах к ждавшей меня снаружи машине. Внутри авто я обнаружил заспанных, помятых ЧЗМИ, Капитана Очевидность и Алмазяна. Мне показалось, что троица друзей так же, как и я, пытается от чего-то убежать. ЧЗМИ — широкоплечая, квадратная детина и старинный боевой товарищ, молодой, богатый и романтичный, как всегда разговаривал с кем-то по телефону. Веселый и рослый Капитан Очевидность напоминал былинного батыра из книжных иллюстраций к казахским народным сказкам. Алмазян — сухой, циничный, разбитый человек со шрамом через все лицо, злословил, словно старый пират. В черном котловане этого душного города все мы выглядели отборными, странными персонажами.
— Ну и ебальники у вас! — ухмыльнулся я.
— Мы ночью в «Циркус» ходили. Вера Брежнева не приехала. Мы набухались. Не спали. Что еще ты ожидал увидеть? У тебя самого ебальник не самой первой свежести. Проводил?
— Проводил.
Мы молчаливо выехали за черту города — каждый с грузом своих проблем и с начинающейся посталкогольной депрессией. От холодного пессимизма нас спасло только купленное заранее разливное чешское пиво в пластиковых баклажках. После нескольких глотков заиграли вокруг сцены, образы, облики, повороты, начал раздаваться смех и завязался душевный разговор. Обратив свой взор за окно автомобиля, я наблюдал, как в замедленном действии пропадает Алматы. Я не люблю покидать даже центр города, поэтому мне было не по себе смотреть на заброшенные, растоптанные, неуклюжие и ветхие окраины. Автомойки, гаражи, шашлычные, пыльные оптовые магазины, чудаковатые, темнокожие и грубо ругающиеся люди в средневековых одеждах. С другой стороны, из старого города физически необходимо регулярно уезжать, ибо только возвращаясь из долгой поездки, ты начинаешь по-настоящему ценить его.
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.