Человек, который провалился сквозь землю - [32]
– Оно из сегодняшней утренней почты, – ответила Олив. – Я не обратила на него никакого внимания, ведь оно анонимное. Дядюшка Эймос говорил, что на анонимки не стоит обращать внимания, их нужно сжигать и забывать о них.
– В общем, довольно хороший совет, – заметил Уайз, – но в таких серьезных делах любое письмо представляет интерес.
– Оно написано женщиной и подписано «друг»? – спросила Зизи.
– Это вы написали его? – вскричала Олив, обернувшись к тихой девочке.
– О, нет, нет, нет! Я не писала его, – скромно улыбнулась Зизи.
– Тогда откуда вы знаете? Оно подписано «Друг», но я не знаю, было ли оно написано женщиной или нет.
– Было, – кивнула Зизи. Она сняла шляпку и положила ее на стоявший поблизости стул. Теперь ее голова была окружена мехами, на темном фоне которых ее бледное личико выглядело довольно жутко. – Девяносто процентов анонимных писем написаны женщинами, и девяносто процентов подписано словом «Друг». Хотя отправитель не всегда оказывается другом.
– Можно взглянуть на письмо? – спросил Уайз.
– Конечно, я принесу его.
И это сказала Зизи! Она вскочила с места, быстро пересекла комнату, взяла письмо из отделения для бумаг, отнесла Уайзу и вернулась обратно. Миссис Вэйл удивленно выдохнула, а Олив изумленно взглянула на девочку.
– Откуда вы узнали, где его искать? – воскликнула она.
– Легко! – беспечно ответила девочка. – Мисс Рейнор, с тех пор, как пошла речь о письме, вы начали поглядывать на стол!
– Но даже если я смотрела в ту сторону, как вы смогли сразу же выбрать нужное письмо?
– Ну, я ведь тоже осмотрела стол. Я увидела тщательно рассортированную утреннюю почту. Там была стопка счетов, стопка приглашений, и наверху, в отделении для бумаг, это одинокое письмо. Вы смотрели в его сторону дюжину раз, так что я не могла ошибиться.
Олив рассмеялась. А выражение лица Зизи было крайне серьезным, хотя ее глаза и плясали от радости. Пенни Уайз тем временем исследовал послание.
– Прочитаю вслух? – он взглянул на Олив, и она кивнула.
Мисс Рейнор,
Прекратите искать убийцу Э.Г., иначе попадете в затруднительное положение. Это чистая правда. Отзовите всех сыщиков или берегитесь! Второй раз предупреждать не стану!
Друг
– Женщина, – прокомментировал Пеннингтон Уайз.
– Деловая женщина, – добавила Зизи.
– Возможно, стенографистка, – продолжил Уайз.
Олив вскрикнула:
– Вы имеете в виду Дженни?
– О, нет. У этой женщины ума столько, сколько Дженни и не снилось. Это очень умная женщина.
– Кто? – выдохнула Олив, лицо которой оживилось от жажды узнать больше.
– Мисс Рейнор, я не знаю этого, но…
– О, мистер Уайз, – вмешалась миссис Вэйл. – Вы просто удивительны! Прежде чем продолжить, не объясните ли вы как догадались?
Она говорила так, как если бы он был фокусником.
– Рад услужить. Вот, как мне это видится. Автором письма является деловая женщина – не только потому, что она использовала высококачественную бумагу, но и потому, что она знает, как ею пользоваться. Она стенографистка, но это не значит, что она работает стенографисткой, она могла приобрести знание стенографии как побочное следствие какой-то другой работы. Но она опытная и быстрая машинистка. Это видно по аккуратному и ровному тексту. Она предусмотрительна – использовала бумагу без каких-либо опознавательных знаков, так что по ней нельзя выйти на конкретную организацию или частное лицо. И на то, что она – деловая женщина также указывает выбор слов.
– Она могла подобрать их, чтобы ввести нас в заблуждение… – пробормотала Зизи.
– Их слишком много, и они слишком естественно смотрятся, Зизи. Девушка из высшего общества, попытавшаяся изобразить из себя деловую женщину, не смогла бы столь естественно вставить эти слова. Я бы предположил, что это женщина из газетного дела, особенности стиля указывают… на кого, Зизи?
– На телеграфистку.
– Верно. Мисс Рейнор, вы знаете какую-нибудь телеграфистку?
– Конечно, нет! – Олив изумилась предположению, что кто-то подобный мог затесаться среди ее знакомых. – Вы уверены?
– Все выглядит именно так. Короткие предложения и отсутствие местоимений указывают на девушку с телеграфа. Причем очень умную! Она отправила копию письма, а не оригинал.
– И? – спросил я.
– Это затрудняет отслеживание. Ведь машинопись – это практически почерк – у разных машинок свои особенности, позволяющие определить, на которой было напечатан тот или иной документ. Но все эти характерные черты лучше всего видны на оригинале и несколько размываются при печати через копирку. И наш «Друг» оказался достаточно осторожен, чтобы использовать копирку. Это относительно новый трюк, хотя я уже пару раз с ним встречался. Хотя он не настолько эффективен, как они полагают. Особенности пишущей машинки на копии также видны. В нашем случае я также их заметил. К тому же наша машинистка переоценила себя! Калька очень маркая, и, работая с ней, очень трудно не оставить предательских отпечатков пальцев! И наш корреспондент услужливо наследил!
– И правда, – удовлетворенно выдохнула Зизи.
– А что насчет особенностей машинки? – спросила Олив.
– Например, это прыгающая буква «s». Мисс Рейнор, смотрите, везде, где она встречается, она находится чуть выше остальных букв.
Мы продолжаем серию «Дедукция» публикацией романа «Малиновый джем».Известный детектив Флеминг Стоун снова возвращается к своим захватывающим расследованиям с элементами сверхъестественного. Когда промышленный магнат был найден мертвым в своей роскошной квартире, не находилось ни мотивов, ни способов, ни орудий, ни подозреваемых — до тех пор, пока родственница погибшего не выступила с невероятной историей о прощальном явлении его духа… со вкусом малинового джема.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!