Человек, который любил Джейн Остин - [65]
Дарси подошел к ней, снял с руки часы и вложил их в слегка дрожащую ладонь девушки. И стал показывать крошечные кнопочки и объяснять их предназначение.
Через несколько секунд Джейн решилась – надавила кнопку, циферблат засветился, послышались гудки и голосовые сообщения.
– Колдовство, – пробормотала она.
Дарси покачал головой.
– Нет, Джейн, это электроника. Эти часы – всего лишь механизм, отдаленный родственник тех высоких напольных часов, что стоят в доме вашего брата. Только механизм, ни больше ни меньше. Предметы, подобные таким часам, столь же обычное явление в мое время, как лошади и кареты – в ваше.
Только тут она подняла на него глаза. Гнева в них больше не было, они сияли самым искренним изумлением.
– Телефоны, самолеты… все эти вещи, о которых вы говорили в бреду, что они собой представляют? – спросила она.
– Тоже механизмы и машины, – ответил он. – Средства связи, средства быстрого передвижения…
– Машины, которые добираются от Англии до вашего штата за пять часов?.. – перебила его она.
Он кивнул.
– Да. У нас есть летающие машины.
– О господи! – воскликнула Джейн, вглядываясь в светящийся циферблат. – И с помощью таких машин вы способны путешествовать во времени?
– Нет, – сказал Дарси. – Этого мы пока не умеем.
– Однако вы оказались здесь вместе с этим вашим удивительным механизмом, – заметила она. – И я не могу придумать никакого другого объяснения вашего присутствия здесь. Равно как и появления всех этих удивительных вещей. Как такое возможно?
Дарси и сам пытался отыскать ответ на этот вопрос на протяжении всех последних дней. И объяснение у него было только одно. Он сокрушенно покачал головой и опустился на ствол рядом с ней.
– Я не ученый, – сказал он, – но существует весьма популярная теория, что время вовсе не таково, каким кажется.
И он сосредоточенно насупился, пытаясь вспомнить подробности, вычитанные им в статье в журнале «Саентифик америкэн», пока он ожидал своей очереди в приемной стоматолога.
– Прошлое и будущее – это не отдельные комнаты, которые мы занимаем в определенный момент, называемый настоящим, – принялся объяснять он. – Скорее, прошлое, настоящее и будущее как бы сосуществуют в виде спиральной дорожки, по которой мы постоянно движемся, не поворачивая назад и не забегая вперед.
Он умолк и взглянул на Джейн, пытаясь понять, интересны ли ей эти рассуждения. И увидел, что ее глаза горят любопытством и она нетерпеливо кивает в ожидании продолжения.
– Согласно утверждениям целого ряда физиков, – вновь заговорил Дарси, – мы могли бы повернуть назад, шагая по этой тропе, если б знали, как это сделать. И те же ученые считают, что порой две части этой тропы могут изгибаться и соприкасаться друг с другом, и в таких точках могут открываться порталы, то есть выходы в другие времена. По всей видимости, я чисто случайно вошел в ваше время через один из подобных порталов, – заключил Дарси.
Он подумал, насколько, должно быть, неправдоподобным и диким может показаться это объяснение человеку из той эпохи, когда полеты и летательные аппараты относились к области фантазии. Однако Джейн не разочаровала его, не стала с ходу опровергать или вовсе отрицать эту теорию. Она несколько секунд размышляла о чем-то, потом нахмурилась.
– Ну хорошо, – сказала она. – Если вы гость из другого времени, то кто тогда этот человек по имени Дарси из Виргинии, за которого принимает вас брат?
Дарси улыбнулся.
– Мой предок, – ответил он. – Основатель Пемберли, имения, владельцем которого я в настоящее время являюсь… то есть владельцем которого стану через двести лет.
– Ваше время… до него целых двести лет, – задумчиво пробормотала Джейн. Затем вдруг потеряла всякую сдержанность и прикрыла лицо ладонями. – Простите, но для меня это уж слишком. Как-то не укладывается в голове…
Дарси нежно приподнял ее подбородок, заглянул в прекрасные темные глаза.
– Прошу вас, Джейн, пожалуйста, – прошептал он. – Мне крайне необходимо, чтобы вы показали то место, где меня сбросила лошадь. Возможно, портал еще открыт и я смогу вернуться в свое время, к обычной своей жизни.
– А если не сможете? – спросила она.
Он беспомощно вскинул руки. Именно этого вопроса он страшился настолько, что не осмеливался задать его даже самому себе.
– Не знаю, – мрачно ответил он. – Знаю лишь одно, что никак не могу остаться здесь. И потому прошу вас помочь.
– Да, – ответила Джейн без всяких колебаний. – Конечно, я вам помогу.
Дарси ощутил, как его захлестнула теплая волна облегчения.
– Тогда, пожалуйста, объясните, как добраться до места, где меня нашли ваши люди.
– Завтра, – ответила она. – Я вам все расскажу завтра. – Джейн заметила разочарование, мелькнувшее в глазах Дарси, и вся кровь бросилась ей в лицо. – Эти люди, что принесли вас в дом, говорили, что нашли вас примерно в миле от Чотона, вот и все. – И она смущенно потупилась.
– Что? – Он смотрел на нее почти в ужасе. – Но ведь вы говорили, что знаете это место!
– Просто я на вас рассердилась, – призналась Джейн. – И еще страшно хотела выведать все ваши тайны. – Тут она отвернулась, не в силах более выносить этого укоризненного взгляда. А потом еле слышно пробормотала: – Пожалуйста, простите меня. Но вы вели себя столь дерзко и самоуверенно… предательски…
Слишком поздно его спасать. Слишком поздно — он уже не хочет быть спасённым. Славный парень Ник, бывший коп, награждённый медалями ветеран… его уже нет. Ник Танака числится пропавшим уже месяцы. После хаоса на тайском острове Мангаан, Мири и Блэк ищут Ника по всей Европе, отслеживая каждую улику, каждый слух и след, который только можно проверить. Однако следы быстро остывают. Мири должна посмотреть в лицо фактам. Ник, скорее всего, мёртв. Или вампиры убили его, или он погиб в том пожаре на острове Мангаан — она может никогда не узнать правду. Мири и Блэк возвращаются в Соединённые Штаты, в Сан-Франциско, к реальности того, что её дядя Чарльз развязал гражданскую войну на территории Америки. Чарльз больше всего хочет стереть с лица планеты расу вампиров, и для этого он готов поработить или убить каждого человека на Земле. Его недавно основанное «Движение за Чистоту» начинает массовые беспорядки в нескольких штатах.
Почему эта история оказалась на страничке Симы? Сима бы фыркала при виде такого соотечественника, но все же... все же она умеет видеть самых разных людей. У этого много всякого на душе. Кто еще выслушает его непредвзято? Ну и вторая причина. Нитль — место, где Сима бы хотела жить! Очень прошу при чтении обращать внимание на примечания к тексту. Это важно. Предупреждение: Не вычитано.
У каждого, возможно, есть свой облик приходящей смерти. Какими будут проважатые в иной мир? «Доброе, обычное, последнее утро» — это небольшой рассказ о настоящем, прошлом и предполагаемом будущем. Легкий романтизм, сорказм, любовь между странными женщинами и безусловный литальный исход, вот основная тема данного произведения.
Какая бы девушка не закатила истерику, узнай, что утром у нее свадьба? А жениха она в глаза не видела? Только Елизавета! И какой мужчина согласился жениться на сумасшедшей? Может он просто не знал? Или ему так отчаянно нужна жена?Ну и конечно, разве любимая тетушка не отправит невестку в монастырь, спасая своего мальчика? Или разбойники вдруг проедут мимо? Или страшные болота отпустят свою жертву?А впрочем, всё в этом мире может быть! А потому добро пожаловать на страницы "Бракованной невесты".
Эта история о девочке-подростке, судьба которой изменилась после переезда в родной городок, где много лет назад умерла ее мама. Жизнь Эмилии стала похожей на сказку, только не ту добрую и светлую повесть, что читают детям на ночь, а наоборот, сказку, где таиться само зло…Раньше она и не догадывалась, что истории о ведьмах, вампирах и оборотнях чистая правда, но когда все мистические твари появляются в твоей жизни, уже сложно в чем-либо сомневаться. Оказывается, в этом мире есть не только добро и зло, а порой, ты даже подозреваешь, что скрывается в тени…
Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.
Однажды некто Холленд засадил множеством эвкалиптов свое поместье в Новом Южном Уэльсе и заявил, что выдаст красавицу-дочь лишь за того, кто сумеет правильно распознать все сотни разновидностей этого зеленого символа Австралии. И пока один ухажер за другим отсеиваются, случайно встреченный девушкой бродяга рассказывает ей историю за историей — о несбывшихся возможностях, об утраченной любви.Впервые на русском — ярчайший образец австралийского магического реализма. Готовится экранизация с Николь Кидман и Расселом Кроу в главных ролях.
Еще в детстве Лизе ди Антонио Герардини была предначертана непростая судьба. Астролог предсказал, что она будет вовлечена в водоворот насилия, интриг и обмана. Пророчество сбылось.После убийства Джулиано де Медичи, брата правителя Флоренции Лоренцо Великолепного, весь город погрузился в траур. Гибель одного из наследников столь высокопоставленного семейства коснулась буквально всех, и, прежде всего монны Лизы — прекрасной дочери скромного торговца шерстью, которой предстоит проявить не только незаурядный ум, но и чисто женские хитрость и обаяние, дабы избежать смертельной опасности и обрести счастье с любимым.Однако у монны Лизы неожиданно появляется покровитель.