Человек из кремния - [7]
Бейли моргнул. На секунду время словно сгустилось вокруг него.
— Она умерла?
— Разве вы не знали?
— Нет. — Он изо всех сил старался говорить ровно. Как давно это случилось?
— Шесть месяцев.
Маленький человек снял очки и протер их своим галстуком.
— В ньюс-факсах было две статьи. И семья известила всех близких друзей. Странно, что вы не знаете…
Бейли решил рискнуть. Он выдавил из себя смешок.
— Ладно вам, Кан! Я виделся с Тэруми на прошлой неделе.
Японец водрузил очки обратно на нос, сложил руки на груди, внезапно рассмеялся и слегка склонил голову — точно игрок в го, решившийся, наконец, пожертвовать парой камней.
— Пожалуйста, извините, мистер Морелло. Я… несколько преувеличил. Мне нужно иметь уверенность в искренности моих клиентов. Итак, вы, несомненно, друг мисс Кобаяси. Чем могу служить?
Только теперь Бейли понял, что все это время сдерживал дыхание. Он сделал вдох, злясь на Кан за вступление такого рода и поздравляя себя с тем, что не попался на подначку.
— Я слышал, у вас имеются кое-какие новинки. Некий тип электронного оружия.
— Та "гасилка", на витрине? Весьма популярная модель. Осмотрев предложенное, Бейли отрицательно покачал головой.
— Я говорю об оружии смертельном. Насколько я понимаю, оно как-то влияет на деятельность мозга. Прекращает ее.
— О. — Мистер Кан осторожно взглянул не него. — Без сомнения, если такая новинка существует, она незаконна. И не продается даже в Малой Азии.
— Без сомнения.
Бейли сунул руку под балахон и достал столбик металлических дисков в бурой промасленной бумаге. Он поднял его так, чтобы Кан было видно сквозь стекло.
— У меня имеется твердая валюта.
Мистер Кан взглянул на диски с интересом.
— Килограмм платины?
— Точно.
Похоже, японец решился.
— Положите сюда, пожалуйста. — Он указал на небольшой поворотный ящичек, вделанный в барьер — так, чтобы внутренняя сторона его находилась в пределах досягаемости хозяина, внешняя же — гостя.
Бейли поместил монеты в углубление.
Кан вынул из-под конторки небольшой пистолет, положил его в углубление со своей стороны и повернул ящичек. Пистолет и монеты поменялись местами.
Бейли взял оружие. Пистолет представлял собой коробочку, свернутую из пластинки нержавеющей стали, причем ствол служил также и рукоятью. Конструкция грубовата, но качество — на удивление.
— Дальность боя?
— Пять, шесть метров. Будьте внимательны, пожалуйста: заземленный металлосетчатый экран защитит вашу мишень совершенно.
— Бой — направленный?
— И точность его — высока.
Кан поместил одну из монет в аналитическое устройство и отвечал рассеянно, будучи занят считыванием показаний. Аппарат выдал нежный музыкальный перезвон, и Кан удовлетворенно кивнул сам себе.
Бейли спрятал оружие под балахон.
— Сколько выстрелов?
— Лишь один, мистер Морелло. Перезарядка невозможна.
— Но, если мне потребуется больше, я могу обратиться к вам?
— Именно я — единственный источник всех запасов, улыбнулся Кан.
— В данный момент у вас есть еще?
Улыбка японца перевернулась вверх ногами.
— Очень сожалею, мистер Морелло. Случилось так, что это последний. Но, к счастью, сегодня я получу новую партию непременно.
Что бы это значило?
— Вечером я смогу прийти снова и купить еще?
— Думаю, вполне можете.
Бейли выбирал. Он мог бы закрыть дело прямо сейчас предъявив удостоверение следователя ФБР (отдел технологических преступлений), уведомив Кан о его правах и арестовав. Вся сделка фиксировалась оборудованием его оголовника, и данных, в качестве улик, хватило бы за глаза.
Но… С этим оружием что-то было не так. Явно — не самоделка с улицы, слишком уж сложна технология. И история происхождения этого ствола может оказаться весьма занятной. Бейли нутром чуял, что за пистолетом кроется НЕЧТО, и что этого было достаточно, чтобы повлиять на его решение.
— Вероятно, я еще вернусь, — сказал он. — Благодарю вас, мистер Кан.
Он повернулся к стальной двери.
— Это я должен благодарить вас, мистер Морелло.
МОДУЛИ
Выйдя обратно, в буйство звуков, красок и запахов улицы, Бейли пробился сквозь ораву туристов, нырнул в чайную прямо напротив и, по скрипучей деревянной лестнице, взошел на второй этаж. На дисплее маски замигал красным сигнал: датчики засекли наличие поблизости наркотического вещества. Вероятно, среагировали на опиумный дымок из номеров этажом выше. Бейли отключил контроль — случаи "употребления" в этой части города Бюро не интересовали.
Присев за крошечный столик у окна, он заказал чашку мятного чая и принялся смотреть сквозь грязнющее стекло вниз, на улицу. Малоазийская атмосфера вседозволенности была обманчивой; торговцы отлично понимали: всему есть предел. Рекомбинантные ДНК; например, или радиоактивные изотопы были, безусловно, запрещены. Как и смертоносное оружие, только что приобретенное Бейли.
Настроив оборудование так, чтобы один из экранов взял крупным планом вход в магазин Кан, он спокойно принялся за чай, потягивая напиток через соломинку, вставленную в ротовое отверстие маски. В зале было тихо и почти пусто. За столом у входа двое подростков в мотоциклетных куртках тянули смешанное с водой пиво, да одинокая гейша листала телекнигу, поднимая порой взгляд — вероятно, ждала своего "кота". Послеполуденное время Малая Азия проводила в лености и тишине.
В ходе практических экспериментов рассмотрены основы электроники и показано, как проектировать, отлаживать и изготавливать электронные устройства в домашних условиях. Материал излагается последовательно от простого к сложному, начиная с простых опытов с электрическим током и заканчивая созданием сложных устройств с использованием транзисторов и микроконтроллеров. Описаны основные законы электроники, а также принципы функционирования различных электронных компонентов. Показано, как изготовить охранную сигнализацию, елочные огни, электронные украшения, устройство преобразования звука, кодовый замок и др.
Кто ваш кот: Оборзевший Цапцарап или Затюканный Мурзик? Самое время разобраться. Не верите — загляните в эту во всех отношениях новаторскую книгу. «КАК СТАТЬ СЧАСТЛИВЫМ КОТОМ» — это первое и единственное пособие для котов, стремящихся к совершенству. В нем вы найдете короткие, нехитрые советы: * как выбрать хозяина, * как укрощать собак, * как уладить дела сердечные. Иллюстрации известного художника-карикатуриста, сослужили хорошую службу не одному коту: и тем, кто все время норовит сцепиться с автомобилем, и тем, кто хочет преуспеть в жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящая беседа с Филипом Диком была опубликована в сборнике интервью Чарльза Плэтта Dream Makers: The Uncommon People Who Write Science Fiction [Создатели грез: Необыкновенные люди, которые пишут научную фантастику], вышедшем в издательстве "Berkley" в 1980 году. Печатается в полном виде, без сокращений.Copyright c 1980 by Charles Platt. Публикуется с разрешения автора и ЛИА "БАЗИАТ".(с) А.Чертков, перевод, 1992.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот город постоянно меняется. Ночь время когда вся мерзость выплескивается наружу и человеку опасно существовать, а утро — время проснутся и начать всё заново… ©Kons.
Экспедиция профессора Фарнсворта отправляется для исследования астероида Церера. На борту обнаруживают "зайца" — двенадцатилетнего мальчишку Ронни, младшего брата пилота корабля Дейва Айвернесса. Именно Ронни суждено сделать роковое открытие — загадочные красные осколки, поначалу показавшиеся достаточно безобидными…
Сборник повестей фантастов, прочно утвердившихся на «подмостках жанра» в последние годы, посвящен теме духовного кризиса в обществе в котором царствует технократическое мышление.
У него было много имён… Когда-то он жил на Земле и любил ходить под парусом по морю — настоящему, ещё там, на Земле. Сейчас он одиноко живёт на морском берегу Матери-Хины и смотрит на звёзды. Ему никто не нужен, он никогда не ждёт гостей. Но гости всё же приходят… Третье место на конкурсе «Колфан-27».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…