Человек-эхо - [116]
— Нормально, — отзывается он.
Медсестра протягивает к нему руку.
— Эта женщина, ваша знакомая, просила вам это передать.
Гриффин резко поднимает взгляд.
— Кто? Когда?
— Да вот только что в коридоре.
Медсестра кладет ему что-то на кровать. Он подбирает с одеяла совсем крошечный клочок бумаги, сложенный вчетверо. Разворачивает его. Всего три слова, нацарапанные черной подтекающей шариковой ручкой.
«За мной должок».
— Она сказала, вы поймете, что это значит, — заканчивает она.
Гриффин аккуратно складывает бумажку обратно в крошечный квадратик, крепко сжимает его в кулаке и улыбается.
Глава 84
Кара останавливается в больничном коридоре. Тело бастует, не в состоянии уже даже просто двигаться, и она прислоняется к стене, обхватив голову руками. Два дня она отчаянно держалась ради всех остальных — опергруппы в отделе, детей, Ру, Гриффина, — но теперь сил уже совсем не осталось.
Ее разум работает короткими вспышками, не способный хоть немного замедлить мелькание эмоций, постоянно сменяющих друг друга. Чувство вины и жгучей обиды, яростный всепожирающий гнев… Она так до сих пор и не выспалась — Ной преследует ее и во сне, заставляя просыпаться в холодном поту и с бешено колотящимся в груди сердцем.
Тилли и Джошуа в полном порядке. Они проснулись в больнице, с тяжелыми головами, растерянные, абсолютно не помня, что произошло. Ру страдает от головной боли, из-за которой еще несколько дней будет пребывать в брюзгливом настроении, но в физическом плане он практически не пострадал. Психическая сторона — вот что беспокоит Кару.
Они провели дома последнюю пару дней, опасливо кружа друг за другом, как настороженные уличные коты с выпущенными когтями, молча охраняющие свою территорию. И ссора, когда до нее вчера дошло дело, получилась прямо-таки театральной.
Кара одевалась, готовясь поехать на работу. Ру был в спортивных штанах и в футболке — взял больничный и присматривал за детишками.
— Не можешь же ты сейчас так вот взять и уйти? — рявкнул он.
— Мне надо…
— Надо что? Увидеться с ним? С этим больным уродом? Он просто не заслуживает жить!
— Не надо, Ру…
— Его нужно повесить и четвертовать, сделать с ним то же самое, что он сделал с…
Кара обратила внимание, что муж так и не сумел заставить себя произнести имя их бывшей няни.
— Пытать и оставить гнить…
— Ру, прекрати, пожалуйста…
— Тюрьма слишком хороша для него! — выплюнул он. — Для этого извращенца, мерзкого…
— Ру! Прекрати!
Тут ее муж потрясенно умолк, когда ее кружка ударилась о плиточный пол, разлетевшись вокруг них на мелкие кусочки. Кара стояла, сжав руки в кулаки и не обращая внимания на то, что по ее брюкам расплываются темные пятна от разбрызгавшегося кофе.
— Заткнись! — заорала она тогда. — Мне нужно все это закончить! Мне нужно довести дело до конца!
— Здесь твоя семья! Твои дети — дети, которых ты подвергла такому риску! — нуждаются в тебе!
Это был удар ниже пояса, и Кара почувствовала, как чувство вины туго закручивается в животе.
— Просто охренительно, что ты сейчас про это вспомнил, Ру! Твоя семья была не особо важна для тебя, когда ты трахался с няней!
В комнате воцарилась тишина. Кара развернулась на каблуках и ушла — из дома и подальше от мужа. Он уже успел рассказать ей про тех женщин из «Тиндера». С которыми успел перепихнуться, особо не интересуясь, кто они и откуда, — так, ничего серьезного, чисто для развлечения.
Но она еще не спрашивала его про Лорен. Была ли это такая же ничего не значащая интрижка? Или же все-таки любовь? Бросил бы он Кару? Вопросы, которые теперь навсегда останутся без ответа.
В то памятное утро Кара сама сопровождала в морг убитых горем родителей Лорен. Видела, как они рыдают над изувеченными останками своей дочери, лицо которой было так сильно избито, что было невозможно официально опознать ее по внешности. Они не расспрашивали про подробности, и Кара надеется, что никогда и не станут.
Любым родителям совсем ни к чему знать, что их дочь настолько жестоко избили, что сломали челюсть и пробили скуловые кости. Что у нее перелом черепа, обширное внутреннее кровотечение. Лорен неоднократно изнасиловали, в том числе в задний проход, о чем свидетельствовали обширные повреждения вагины и ануса. Кара знает, что она была еще жива, когда ее подвергли пыткам — взломали ребра, выпотрошили и повесили на дереве, вытащив наружу легкие. И все это во имя чьей-то больной фантазии.
Ру она в итоге простит. Она знает это. Ей придется. Он не убийца. Дрянной гулящий муж, это да, но не серийный убийца.
Детям сейчас нужна стабильность. И ей тоже. Больше всего другого Кара изголодалась по дружеской близости, по ободряющим словам, что весь мир ничуть не изменился, несмотря на чувство, что она стоит на самой вершине обрыва и в любой момент ее сдует оттуда в пропасть.
Несмотря на то что теперь она знает: ее лучший друг был серийным убийцей.
Кара все еще не может смириться с тем, что не сумела как следует разглядеть человека, с которым практически ежедневно общалась на протяжении последних трех лет. Каждый раз, когда она пытается подумать об этом, ее разум выплевывает все это обратно. Ей хочется верить, что он не делал ничего подобного — ее мозг то вплывает в отрицание, то выплывает из него. Только не Дикин. Только не Ной.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Грейс Фармер хочет добавить вас в жертвы.Говорят, игра хороша до тех пор, пока в ней никому не причинили боль. Что ж, в этой игре ее кое-кому причинили – и теперь правила изменились…Эмили Беннет – психотерапевт. Помогает детям и подросткам преодолеть пережитое насилие. Для нее это своего рода искупление: в школе она была одной из «гарпий».Так называли себя шесть популярных девчонок в поиске не самых невинных развлечений. Тихая новенькая из бедной семьи, Грейс Фармер, стала для них идеальной жертвой. Дело закончилось жуткими издевательствами, сломавшими Грейс жизнь.
НА ОСНОВЕ РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЙ. АВТОР – ГЕРОЙ КНИГИ И УЧАСТНИК РАССЛЕДОВАНИЯ. ОТ СОАВТОРА СТИВЕНА КИНГА. БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES И USA TODAY, НАЗВАННЫЙ КИНГОМ «АБСОЛЮТНО СВЕЖИМ И ПОТРЯСАЮЩИМ». 1988 год. Тихий городок Эджвуд потрясен жестоким убийством пятнадцатилетней Наташи Галлахер. Утром мать зашла разбудить ее и увидела: кровать дочери пуста, окно распахнуто, на подоконнике кровь. Позже Наташу находят в лесу – задушенную, с отрезанным левым ухом. А перед домом жертвы нарисованные синим мелом «классики» с загадочной цифрой 3 в каждой клетке… Но в округе нет маленьких детей, так что это наверняка сделал убийца.
Мрачный психологический триллер об исчезновении подростка и ужасающей правде, стоящей за этим. Книга, способная свести с ума сложным переплетением сюжетных линий и холодящим финалом. Будучи дебютным романом американской писательницы бестселлеров NYT Тиффани Джексон, «Никто не видел Мандей» добился высоких положительных рецензий со стороны критиков и СМИ. Сама писательница является обладателем премии «Новые таланты». Это история исчезновения моей лучшей подруги. История того, как никто, кроме меня, не заметил этого исчезновения.
Томас Броган – серийный убийца. За спиной у него куча трупов. Спасаясь от полицейской погони, он прячется в заколоченном доме на тихой улочке. И обнаруживает, что чердак его убежища соединен с чердаками других домов, и на каждом – открытый люк вниз. Драгоценная возможность незаметно навещать своих новых соседей… Вот когда начинается настоящее веселье. Потому что есть одна вещь, которую Броган любит даже больше, чем убивать, – это играть со своими будущими жертвами. В ход идет все – их секреты и тайны, слабые места и тонкие душевные струны.