Человек-эхо - [115]
Он смеется и тут же морщится от боли.
— Наверное. Как ты?
Она пожимает плечами:
— Получше.
— Джесс, — произносит Гриффин. — Когда я тогда ночью ушел, я… — Он останавливается. Но должен ей это сказать. — Я ходил покупать наркотики. Просто на улице. Чтобы хоть чем-то умерить боль. Прости, я не должен был бросать тебя…
Джесс перебивает его:
— Я знаю. Сейчас это неважно. Как все прошло с Карой?
— Гм! — Вот и все, что он способен сказать в ответ.
Когда Гриффин очнулся, сестра сидела рядом с ним. Он был на седативах, заторможенный, в голове все путалось, и поначалу ему понадобилось какое-то время, чтобы восстановить в памяти недавние события. Но потом он все вспомнил. Лорен, мертвую и висящую на дереве. Ноя Дикина с пистолетом в руке. Напарника его сестры. Человека, с которым Кара проводила, блин, чуть ли не каждую секунду, — человека, о котором он часто тихо гадал, не рассматривает ли тот его сестру как нечто большее, чем просто коллегу. И этот человек оказался убийцей. Убийцей его жены…
Кара тогда подняла на него покрасневшие глаза.
— О, Нат! — произнесла она, а потом расплакалась. — Я не знаю, я не знаю…
Он потянулся к ней и положил слабую, дрожащую руку ей на плечо.
— Я тоже в жизни бы не подумал, — ответил он тогда, вновь в той же мере ощутив стыд и унижение, как и в тот момент, когда увидел в лесу Ноя. Он никогда не любил Дикина. Но чтобы тот оказался серийным убийцей?.. Гриффин и представить себе такого не мог.
— Ты не винишь меня?.. — У Кары не было нужды заканчивать фразу. Он и так понял, о чем она спрашивает. «Смерть Миа — это моя вина?»
— Нет, — отозвался он.
Но после того как сестра ушла и Гриффин остался один, а отвлечь его от тоскливых мыслей могло лишь тихое попискивание мониторов, то осознал, что покривил душой. Да, да, он еще как винит ее! Она ведь профессиональный детектив, причем в немаленьком звании. И возглавляла проводимое тогда расследование. Она должна была понять. То чувство вины и собственной несостоятельности, что поселилось у него в душе после смерти Миа, никуда не девалось, только теперь он делил его с Карой.
Но она — его родная сестра. Его практически единственный близкий родственник. Он простит ее, он знает это. Но только не сегодня.
…Они с Джесс некоторое время сидят в молчании. Гриффин так многое хочет сказать ей, но, как и с Карой, не знает, с чего начать.
— Я уезжаю, — вдруг выпаливает Джесс. — В смысле, мы все уезжаем. Мама с папой думают, что так будет лучше. Для Элис.
— О… — Он примолкает. — А сама-то что думаешь?
— Наверняка они правы.
— О! — повторяет Гриффин. Новость явно застала его врасплох. Он думал, что… Да он и сам не знает, что думал. Что они будут вместе? Где? В его убогой полуподвальной квартирке? Да это просто смешно. Теперь она вернула себе свою собственную жизнь. Свою дочь, свою семью. Ей нужно организовать похороны своего мужа, горевать по нему…
Эта последняя неделя в его квартире была чем-то нереальным. Джесс была просто вынуждена укрыться там, торчать там вместе с ним. Не более того. И совершенно неизбежно, что теперь, когда все кончилось, ее уже больше ничего не держит.
Гриффин молча изучает ее лицо, ее чудесное лицо, и воспринимает ее как то, что наверняка видит в последний раз.
— Нат… — начинает она, и он встречается с ней взглядом. Какая-то часть его позволяет сохранять надежду. — Спасибо тебе, — произносит Джесс.
Гриффин прокашливается.
— Всегда пожалуйста, — хрипло отзывается он.
Это нормально. Это совершенно нормально, повторяет он себе. У него по-любому нет на это времени. Кара говорит, что ему позволят вернуться к работе, когда он поправится. А он знает, что быть детективом — это никогда самому себе не принадлежать. Как раз на это всегда жаловалась Миа. Полиция на первом месте, она на втором. Только ведь это было не так, верно? Он никогда не говорил ей, как много она на самом деле для него значит. Наверное, надо было…
Но Джесс уже встает. Секунду медлит, а потом неловко наклоняется и мягко целует его в щеку. Гриффин тянется вверх, запускает руку ей в волосы, и они целуются уже по-настоящему.
Но тут она резко отстраняется. Без единого слова разворачивается и выметается из палаты, щелкая костылями по полу. Гриффин слышит, как Джесс шмыгает носом — наверное, не сумела сдержать слез, думает он.
Хочет последовать за ней, но не может. Он словно застрял здесь — боль, трубки и провода намертво приковали его к кровати.
— Джесс! — кричит он ей вслед.
Ждет, глядя на дверь. Из коридора доносятся обрывки разговоров, шум многолюдной больницы.
Но дверной проем остается пустым.
Она ушла.
Гриффин качает головой. Она пришла не потому, что хочет быть с ним. Ничего у них все равно не вышло бы.
Он откидывается обратно на подушку и таращится в потолок. Стиснув зубы, чувствуя противную пустоту под ложечкой. Но тут — бодрое поскрипывание резиновых подошв в коридоре, ветерок от развевающегося халата касается его лица — и в палату споро заходит медсестра. Хлопочет сбоку от него, проверяет мониторы, что-то записывает, а потом поворачивается к нему лицом.
— Как самочувствие? — спрашивает она.
Гриффин не смотрит на нее. Черт… Настроение ниже плинтуса. Опять один.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Грейс Фармер хочет добавить вас в жертвы.Говорят, игра хороша до тех пор, пока в ней никому не причинили боль. Что ж, в этой игре ее кое-кому причинили – и теперь правила изменились…Эмили Беннет – психотерапевт. Помогает детям и подросткам преодолеть пережитое насилие. Для нее это своего рода искупление: в школе она была одной из «гарпий».Так называли себя шесть популярных девчонок в поиске не самых невинных развлечений. Тихая новенькая из бедной семьи, Грейс Фармер, стала для них идеальной жертвой. Дело закончилось жуткими издевательствами, сломавшими Грейс жизнь.
НА ОСНОВЕ РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЙ. АВТОР – ГЕРОЙ КНИГИ И УЧАСТНИК РАССЛЕДОВАНИЯ. ОТ СОАВТОРА СТИВЕНА КИНГА. БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES И USA TODAY, НАЗВАННЫЙ КИНГОМ «АБСОЛЮТНО СВЕЖИМ И ПОТРЯСАЮЩИМ». 1988 год. Тихий городок Эджвуд потрясен жестоким убийством пятнадцатилетней Наташи Галлахер. Утром мать зашла разбудить ее и увидела: кровать дочери пуста, окно распахнуто, на подоконнике кровь. Позже Наташу находят в лесу – задушенную, с отрезанным левым ухом. А перед домом жертвы нарисованные синим мелом «классики» с загадочной цифрой 3 в каждой клетке… Но в округе нет маленьких детей, так что это наверняка сделал убийца.
Мрачный психологический триллер об исчезновении подростка и ужасающей правде, стоящей за этим. Книга, способная свести с ума сложным переплетением сюжетных линий и холодящим финалом. Будучи дебютным романом американской писательницы бестселлеров NYT Тиффани Джексон, «Никто не видел Мандей» добился высоких положительных рецензий со стороны критиков и СМИ. Сама писательница является обладателем премии «Новые таланты». Это история исчезновения моей лучшей подруги. История того, как никто, кроме меня, не заметил этого исчезновения.
Томас Броган – серийный убийца. За спиной у него куча трупов. Спасаясь от полицейской погони, он прячется в заколоченном доме на тихой улочке. И обнаруживает, что чердак его убежища соединен с чердаками других домов, и на каждом – открытый люк вниз. Драгоценная возможность незаметно навещать своих новых соседей… Вот когда начинается настоящее веселье. Потому что есть одна вещь, которую Броган любит даже больше, чем убивать, – это играть со своими будущими жертвами. В ход идет все – их секреты и тайны, слабые места и тонкие душевные струны.