Чего боятся женщины - [9]
Пол…
Действительно стоило бы ему позвонить, Вивиан права. На этой неделе они собирались на вечеринку, только вот в какой день? Настольный календарь все еще показывал вторник. А сегодня что? Четверг? Точно, четверг, шестое апреля.
Четверг, 6 апреля.
Мелани отшатнулась, словно от удара. Они с Фрэнком поженились семнадцатого декабря. С поздравлениями он опоздал почти на четыре месяца.
С годовщиной.
Даже день не смог запомнить!
Повинуясь приступу ярости, женщина схватила записку и разорвала на клочки. Все кончено! Кончено! Фрэнк Колльер, я тебя больше не люблю!
Диана Мейси сидела в кресле на крыльце и бездумно смотрела на серые скалы и темные гребни волн. Соленый ветер дохнул холодом, и женщина поплотнее закуталась в шерстяной шарф. Как долго в Мэн не приходит весна! Да, холодно. Но в дом возвращаться не хотелось. Не хотелось подходить к заваленному бумагами столу. Не хотелось вновь и вновь прокручивать в голове обкатанные фразы.
Писательница всегда отличалась трудолюбием и дисциплиной, работу сдавала в срок. Почти все ее книги становились бестселлерами. Люди обожают читать правдивые истории кровавых преступлений. Но эта книга давалась тяжело.
Несколько месяцев Диана работала в Нью-Йорке, стараясь не сбиться с ритма, но с самого начала что-то пошло наперекосяк. Впервые за всю жизнь она стала ходить на ужины, отвечать на телефонные звонки. И вообще делала все, что угодно, только бы не работать.
На этот раз персонажем книги стала Винни Дандридж. Она вместе с любовником убила богатенького муженька. Пару раз Диана уже получала письма с угрозами, однако анонимки действия не возымели. За проект она взялась. Писать было тяжело, очень тяжело. Сюжет никак не желал складываться в единое повествование.
За муками творчества писательница и не заметила, как миновал март. Первого июня книгу надо было сдать редактору. Тогда-то Диана и вспомнила о старом доме на острове Блю-Пик — он принадлежал еще ее родителям. Остров в это время года пустовал, на нем жили лишь рыбаки да их семьи. Не предупредив никого, кроме редактора и агента, Мейси быстренько собрала чемоданы и приехала в Мэн.
Впрочем, как оказалось, смена обстановки творчеству не способствует. Диана по-прежнему маялась бездельем, подолгу гуляла вдоль берега и с ужасом думала о неуклонно убывающих днях. Каждый раз она находила новые отговорки: то слишком темно, то солнце в глаза бьет. Единственным неизменным пунктом в распорядке дня осталась пробежка.
Конечно, дело было не в погоде, а в самой Диане. Если бы она действительно хотела работать, ничто не смогло бы ей помешать. Долгие годы она писала и в куда худших условиях. Однажды, например, пришлось заканчивать книгу о громком преступлении в дешевом мотеле. За стеной какая-то парочка занималась любовью — со стонами и криками. Смерть и секс. Секс и смерть. Как часто они связаны, как часто идут рука об руку. Нет, если бы она и впрямь хотела работать, слова бы нашлись.
От причала отошел паром на материк. Значит, можно забрать почту. Действительно, к чему откладывать на потом?
Почтовое отделение стояло в начале улицы. Над угрюмым зданием развевался американский флаг. Со времен ее детства почти ничего не изменилось. Когда-то Диана приезжала на остров каждое лето. Ее частенько посылали на почту, и девочка ждала у прилавка, не доставая макушкой до края.
Мейси толкнула дверь, сверху звякнул старый колокольчик.
— Подожди немножко, Диана. Еще не разобрала письма, — сказала Дженни Уорд.
Дженни была из местных, когда-то на почте работала ее мать, потом ушла на пенсию, и вот дочь заняла ее место.
— Ничего страшного.
Диана присела на деревянный стул в самом углу комнаты. На почте успокаивающе пахло крепким кофе и клеем.
— Как книга? — спросила Дженни, споро раскладывая письма по специальным отсекам.
— Ничего, движется, — натянуто улыбнулась Мейси.
— Надеюсь, скоро закончишь? Жду не дождусь, когда прочитаю! Просто уму непостижимо, как ты все эти слова так ловко складываешь!
Непостижимо? Это точно.
Дженни тем временем непринужденно болтала обо всех мало-мальски значимых событиях на острове. Рыбы нынче маловато. У кого-то ребенок родился. Диана слушала и завидовала: как все просто, как легко и обыденно! Впрочем, она бы сейчас позавидовала любому, кому не надо заканчивать книгу.
— Вот и все! Держи!
Дженни протянула два толстых конверта — от редактора и от агента.
Конверт от редактора Диана решила вскрыть первым. Внутри оказалось несколько конвертиков поменьше: розовый, белый, голубой. И записка от Марианны: «Поклонники пишут. Отвлекись немного. Почитай». Диана улыбнулась. Да уж, Марианна ведь не знает, что отвлекаться особо не от чего.
Вскрыла розовый конверт: «Дочь дала почитать «Сны мертвых», с тех пор от ваших книг оторваться не могу! Скажите, вы не боитесь, что вас начнут преследовать герои ваших книг?»
Ясно. Теперь настала очередь белого конверта. Здесь — не от руки. Напечатано на машинке.
С годовщиной, Диана! Я тебя не забыл.
С годовщиной?
Единственной годовщиной был ее день рождения. Но он давно прошел. Женщина растерянно повертела в руках конверт. Странно… Ни адреса, ни марок. Наверное, стоит позвонить Марианне, узнать, откуда взялось это письмо. Диана убрала конверты в сумочку, попрощалась с Дженни и зашагала к дому.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
На юго-востоке Турции в выжженной солнцем курдской пустыне обнаружен каменный храм — предположительно, самое древнее культовое сооружение в мире. Прибыв туда, журналист Роб Латрелл узнает, что постройка была нарочно погребена под курганом десять тысяч лет назад. Кто и зачем это сделал тогда? И кто сегодня чудовищно расправился над руководителем экспедиции, знаменитым археологом Францем Брайтнером?Помочь журналисту в поисках ответов берется только один человек — молодая француженка-археолог Кристина. Зато нет недостатка в тех, кто полон решимости любой ценой предотвратить разгадку сенсационной тайны…
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Роман французского писателя-журналиста Дени Робера «В паутине Матильды» вышел в свет в Париже в 1991 году, пользовался огромным успехом у читателей и послужил основой для сценария фильма.В основе романа лежит реальная история, которая произошла во Франции и о которой писали многие газеты и журналы. Женщина по имени Симона Вебер (в романе Матильда Виссембург) была признана виновной в убийстве и расчленении своего любовника. Преступление поразило даже видавших виды полицейских как своей жестокостью, так и изощренностью исполнения.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.