Чайный клипер [заметки]
1
Летик — южный ветер (поморск.)
2
Рифы — поперечный ряд продетых сквозь парус завязок, с помощью которых уменьшают его площадь. Гордень-боуты — виды креплений на парусе.
3
Шкаторина — кромка паруса.
4
Примерно такие команды подаются, когда парусное судно снимается с якоря.
5
Шнека — рыбацкое однопарусное судно для промысла трески. Коч, или кочмара — древнейшее парусное судно. Раньшина — небольшое поморское судно для ранних весенних промыслов в море. Шнява — разновидность рыбачьего судна у поморов. Отличалась малой маневренностью.
6
Брать или отдавать рифы — уменьшать или увеличивать площадь парусов с помощью продетых сквозь них завязок, в зависимости от силы ветра.
7
Рында — судовой сигнальный колокол.
8
Кег остров, или Кегостров — находится на Северной Двине напротив Архангельска.
9
Откуль — откуда (местное).
10
Тамица — поморское село на берегу Онежской губы Белого моря. Именем его назван парусник.
11
Разбойник — остров, расположенный на выходе из двинского устья.
12
Баить — говорить.
13
Тюк — часть яруса, снасти для лова трески на уды (крючки) с наживкой.
14
Батюшко, или тата — отец.
15
Камбузник — работник на корабельной кухне — камбузе.
16
Рундук — закрытый ящик на корабле для хранения личных вещей моряков. Мог служить сиденьем.
17
Вечор — вчера, вечером.
18
Губа — залив, здесь: Мезенский залив.
19
Соломбалка — небольшая речка на Соломбальском острове.
20
Смольный буян — пристань, на которой принимали и отправляли на кораблях древесную смолу. Во времена деревянного судостроения на нее был большой спрос у нас и за границей. В наши дни название Смольный Буян сохранилось за одной из улиц возле железнодорожного моста через Двину, там, где была смоляная пристань.
21
Барк — здесь: трехмачтовое судно. Две мачты имеют прямые, а третья (бизань) без реев, косые паруса. Мачта без реев называется «сухой». Барки бывают и четырех- пятимачтовые.
22
Вельбот — узкая и легкая быстроходная шлюпка в 6 или 8 весел, с острыми носом и кормой.
23
Инглэнд — Англия (англ.).
24
Кэптэн — капитан (англ.).
25
Вэри вэлл — очень хорошо (англ.).
26
Марс — первая снизу площадка на мачте.
27
Шиллинг — английская монета (1/20 фунта стерлингов).
28
Трафальгарская битва — морской бой англичан с франко-испанской эскадрой у мыса Трафальгар в Гибралтарском проливе.
29
Боканци(ы) — деревянные или металлические балки, выступающие за борт. Служат для подъема и подвешивания к ним шлюпок.
30
Штерт — веревочный трос.
31
Бегучий такелаж — все подвижные снасти, служащие для подъема и уборки парусов, реев и др. частей рангоута.
32
Шканцы — пространство между грот- и бизань-мачтами.
33
Шпиль — приспособление для подъема якоря в виде барабана с вертикальным валов в носовой части судна; вымбовка — деревянный рычаг.
34
Тали — блоки с тросами для подъема тяжестей.
35
Фунт стерлингов — денежная единица в Англии, равная 20 шиллингам, или 240 пенсам.
36
Иес — да (англ.).
37
Стронг — крепкий (англ.).
38
Гафель — рангоутное дерево, поднятое на бизань-мачте под углом к ней и обращенное к корме. К гафелю прикрепляется парус-бизань.
39
Лусон — один из Филиппинских островов в Тихом океане.
40
Редингот — верхняя одежда, род пальто.
41
Гамаши — вид обуви.
42
Кук (Джемс) — английский мореплаватель 18 века, совершивший ряд путешествий. Последним походом Кука было плавание в Тихом океане в 1776–1780 гг. В этой экспедиции, совершив, как и в других, ряд важных географических открытий, Джемс Кук погиб на Гавайских островах в стычке с туземными жителями в 1778 г. (Дальнейшее плавание экспедиция совершала уже без него).
43
Сажень — старинная русская мера длины — 3 аршина (2,13 м).
44
Утлегарь — продолжение бушприта.
45
Зашанхаить — взять в команду моряка силой или обманом, подпоив его в портовом кабачке. Такие приемы вербовки матросов применялись во многих портах, в особенности в Шанхае.
46
Грот-люк — люк, расположенный впереди грот-мачты.
47
Линек — конец пенькового троса. В старину на военных парусниках им наказывали провинившихся моряков.
48
Салинг — рама на вершине стеньги, вторая площадка мачты над марсом (первой площадкой).
49
Между деками — между верхней и нижней палубами. Там располагались помещения для экипажа.
50
Буер — небольшое парусное грузовое судно с мелкой осадкой для прибрежных сообщений. Флейт — старинный трехмачтовый грузовой парусник. Пинасса — судно, близкое по типу к флейту. Флейт и пинасса считались в свое время экономичными и работоспособными судами.
51
Узел — мера скорости, равная 1 миле (1862 м).
52
Кренгование (килевание) — наклонение судна набок настолько, чтобы киль его вышел из воды, с целью проконопатить, осмолить или подкрасить, а также очистить от моллюсков подводную часть корабля.
53
Знаменитый русский мореплаватель, исследователь, писатель и воин В. М. Головнин совершил кругосветное путешествие на шлюпе «Камчатка» в 1817–1819 гг., повторив подвиг Лисянского и Крузенштерна.
54
Топ — верхний конец мачты или стеньги.
55
Положить якорь — по терминологии старых моряков парусного флота то же, что и отдать якорь
56
Бриз — ветер, дующий днем с моря на сушу, а ночью — наоборот.
57
Брасопить реи — повернуть реи в горизонтальном направлении с помощью брасов (тросов).
58
Идти в бейдевинд — плыть круто к ветру.
59
Шпигаты — отверстия в фальшборте для стока воды и пропуска такелажа.
60
Клабаутерманн — по поверьям моряков, корабельный домовой, доброе, хотя и несколько ехидное мифическое существо, находящееся обычно под шпилем. Во время шторма он «несет вахту» на мачте.
61
Собачья вахта — часы перед рассветом. Считается самой трудной, потому что во время ее моряка одолевают усталость и сонливость.
62
Планширь — верхний продольный брус у фальшборта.
63
Конские широты — субтропические широты по обе стороны экватора (с 30° до 35° на север и юг), где преобладают слабые ветры и штили. Часто парусники подолгу задерживались здесь, и если в трюмах находились лошади, то из-за недостатка корма и пресной воды они погибали. Отсюда и название.
64
Ныне — Кейптаун.
65
Выстрелить на море из пушки под ветер — значит говорить с находящимся в виду другим судном по-дружески. Выстрел против ветра означает намерение силой остановить судно, если оно не остановится само.
66
1 фут — 0,3048 метра.
67
Кофель-нагельные планки — дубовые брусья с приспособлениями, на которых крепятся на палубе концы разных тросов, спускающихся с мачт от парусов и реев.
68
Каперы — военные корабли, получавшие от своих правительств во время войн разрешение нападать на одиночные суда противника и брать их на абордаж, грабя и уничтожая пиратскими способами.
69
Штурвальных на клипере было обычно двое. Они следили за курсом по компасу и за работой парусов. В сильный шторм рулевые привязывались к вделанным в палубу рымам (металлическим кольцам), чтобы волна не смыла их за борт, так как находились они в самой корме.
70
Идти в бакштаг — идти с попутным ветром, дующим не прямо в корму, а несколько справа или слева, чтобы «работало» больше парусов.
71
Фунт — 409,5 грамма.
72
Клевант — деревянная фишка, вделанная в лотлинь для удобства забрасывания.
73
Около 180 метров. Здесь приводится глубина более мелководной части Южно-Китайского моря. Наибольшая его глубина — до 5 тыс. метров — севернее, в районе Манильского желоба у Филиппин.
74
Перты — прочные тросы, натянутые под реями.
75
Лисель-спирты — тонкие деревянные бруски, выдвигаемые как продолжение реев для дополнительных парусов — лиселей.
76
Бакштов — буксирный канат.
77
Скорость судна выражается относительной мерой — узлами, означающими скорость в морских милях в час. Тросик лага — прибора для измерения скорости, выпускаемый на ходу с кормы, разбивается узелками по 1/120 мили (50 футов). Сосчитав число узелков, пробежавших за полминуты, можно узнать скорость в милях в час.
78
Потаж — варево из остатков еды, скопившихся за несколько дней, пользовавшееся у матросов дурной славой. К такой пище на парусниках прибегали в случае крайней нужды, когда судно не могло пополнить запасы провианта.
79
Гафельная шхуна имеет косые (на гафелях, а не на реях) паруса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Двинский воевода Алексей Петрович Прозоровский пребывал в великих заботах. Указом царя Петра Алексеевича, получившего от верных людей известие о том, что шведы собираются напасть на Архангельск и закрыть ворота Российского государства в Европу, воеводе предписывалось немедля принять меры, с тем чтобы враг, ежели сунется на Двину, получил решительный и хорошо организованный отпор.Царь тревожился не напрасно. Архангельский порт стал оживленным пунктом торговли России с заграницей. Сюда во время навигации приходили иностранные корабли под голландским, английским, датским, шведским и французским флагами.
Роман Евгения Богданова посвящен рыбакам и зверобоям Мезенского залива Белого моря. Он охватывает важнейшие этапы в истории рыболовецкого колхоза с момента его организации до наших дней. Две книги — «Поморы» и «Берег Розовой Чайки» уже издавались в Архангельске и в Москве в издательстве «Современник». Третья книга — «Прощайте, паруса!» публикуется впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.