Чаша с ядом - [66]

Шрифт
Интервал

Пока они совершали свой недолгий путь, Мэри объяснила, что произошло:

– Я несла поленья в зал, когда услышала шум на улице. Подумав, что это, наверное, опять драка, такая, как вчера вечером, я вышла наружу, чтобы посмотреть.

Они достигли ворот и вышли на улицу, освещаемую факелами на доме кузнеца.

– Это снова оказался мастер Годфри, только теперь он полз по земле к своим дверям, издавая какие-то странные квакающие звуки.

Проходя мимо дома Джона, они заметили небольшую группу людей, столпившихся у открытых дверей в мастерскую серебряных дел мастера.

– Я подошла к нему но он не мог говорить, только хватал меня за юбку, издавал эти странные звуки и держался за горло. Я добежала до конца улицы и кликнула мужчину, который проходил по Хай-стрит. Он пошел со мной, и вдвоем мы занесли мастера Годфри внутрь с холода. Потом я побежала за вами, потому что не знала, что мне делать дальше.

Джон протиснулся сквозь толпу и, сопровождаемый Гвином, Габриэлем и Мэри, вошел в мастерскую. Там горела всего одна сальная свеча, но хозяина легко было обнаружить по хриплым звукам. Годфри Фитцосберн лежал на полу, простертый во весь рост, руки и ноги его слегка подергивались. Глаза его были открыты, но у Джона сложилось впечатление, даже в неверном свете свечи, что они ничего не видели.

– В чем дело, Фитцосберн? Что случилось? – настойчиво спросил он, опускаясь рядом с ним на колени. Ответа не было, и коронер повторил свой вопрос, теперь уже громче. На этот раз жертва отреагировала на голос, повернув голову, но глаза Годфри так и не смогли сфокусироваться на Джоне. Серебряных дел мастер издал какой-то горловой звук, потом вновь откинулся на спину и остался лежать неподвижно, лишь пальцы его периодически подергивались.

– Дайте мне лампу, – приказал Джон, и Габриэль протянул руку за маленькой плошкой с плавающим фитилем. Джон поднес ее к лицу Годфри и увидел, что оно покрыто смертельной бледностью, а на лбу выступили крупные капли холодного пота.

– Что случилось с его шеей? – спросил сержант, показывая на ярко-красную полосу опухоли, которая пересекала его шею. Она образовалась по краям небольшой раны, нанесенной Хью Феррарсом, только теперь она явно воспалилась.

Джон вновь попытался заговорить с пострадавшим, но в ответ услышал какие-то неразборчивые звуки. Конечности Годфри снова начали подергиваться, а пальцы задрожали еще сильнее.

Джон поднял глаза на Мэри, взволнованно кутавшуюся в шаль.

– Он сказал тебе что-нибудь внятное? – спросил он.

– Я смогла разобрать только слово-другое, остальное заглушили стоны и бормотание. Он сказал: «Жжет, как сильно жжет» и «отравлен».

Черные брови Джона приподнялись от удивления.

– Ты уверена, что он сказал слово «отравлен»?

– Совершенно уверена. Произнося его, он показал дрожащей рукой себе на горло.

Джон знал свою служанку как уравновешенную и достойную доверия женщину, посему безоговорочно принял ее слова к сведению.

– У него воспалилась рана на шее. Может быть, этот яд он и имел в виду. Но мы не можем оставить его здесь. – Он поднялся на ноги. – Монахи монастыря Святого Николаса придут в ужас, если я снова за такой короткий промежуток времени передам им очередного пациента или бездыханное тело.

У Габриэля родилось дельное предложение.

– Я знаю настоятеля монастыря Святого Джона, это гораздо ближе. Почему бы не перенести его туда? Там есть три брата, умеющие врачевать больных.

Сразу же за Восточными воротами приютился небольшой монастырский домик, который трудами четырех холостяков, давших обет безбрачия, получил известность как больница Святого Джона.

– Давайте отнесем его туда побыстрее, пока он еще жив, – поторопил Гвин. Он оглядел комнату и с помощью Габриэля снял с кованых петель внутреннюю дверь и положил ее рядом с серебряных дел мастером, который продолжал извиваться в судорогах. Они привлекли к делу двух зевак, подняли Фитцосберна на импровизированные носилки и быстрым шагом, свернув за угол на главную улицу, понесли в монастырь Святого Джона.

Де Вулф посоветовал оставшимся зрителям отправляться по своим делам и закрыл входную дверь.

– Ты правильно поступила, Мэри, умница моя, – сказал он. – А теперь мне лучше вернуться на этот чертов банкет, в противном случае все мои усилия помириться с Матильдой пойдут прахом.

Через несколько часов, впрочем, он вновь оказался в доме серебряных дел мастера вместе с Гвином. Торжества во дворце епископа закончились и, поскольку он отсутствовал не более четверти часа, Матильда не стала поднимать шум, особенно когда он порадовал ее сообщением об очередной драме, случившейся по соседству.

Проводив ее наверх в светелку и поручив заботам Люсиль, которая должна была помочь его супруге разоблачиться и улечься в постель, Джон позвал Гвина, который наслаждался элем в компании Мэри в ее хижине на заднем дворе.

– Пойдем посмотрим, что там произошло в соседнем доме. Может, мы сумеем установить, действительно ли он был отравлен или это просто осложнение после раны.

Когда они вошли в покинутое жилище Фитцосберна, у Гвина возник вопрос:

– Если это воспалилась рана на шее и если он умрет, то разве не делает это Хью Феррарса виновным в умышленном убийстве?


Еще от автора Бернард Найт
Ищущий убежища

Ноябрь 1194 года. Назначенный Ричардом Львиное Сердце первый дознаватель (коронер) графства Девон, бывший крестоносец, сэр Джон де Вулф отправляется в отдаленное болотистое местечко Вайдкоум, чтобы провести обследование неопознанного тела. По возвращении в Эксетер дознаватель с возмущением обнаруживает, что его собственный шурин шериф Ричард де Ревелль намеривается помешать следствию, особенно, когда погибший оказывается крестоносцем и членом одного из самых знатных и благородных девонских семейств.


В поисках заклятия

Коронер Джон де Вулф, уже знакомый читателям по роману "Ищущий убежища", вновь сталкивается с загадочным убийством. Расследуя его, Джон невольно оказывается посвященным в некую страшную тайну, хранимую на протяжении многих веков Орденом рыцарей-тамплиеров. Что это за тайна, и почему все, прикоснувшиеся к ней, заканчивают свои жизни трагически? Это, в конце концов, и предстоит выяснить де Вулфу, пройдя вместе со своими помощниками через множество опасностей и приключений.


Рекомендуем почитать
Тайная книга Данте

Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.


Тайна масонской ложи

Их ненавидели и боготворили, предавали анафеме, убивали и жертвовали ради них жизнью. Самое загадочное общество в истории человечества по-прежнему управляет умами миллионов людей. Роман повествует о жестоком противоборстве двух могущественных сил, стремящихся к власти — именитых вельмож испанского двора и масонов. Вы проникнете в тайны двойной жизни придворных, узнаете о жестоких заговорах и убийствах. Удивительная история девочки, родителей которой обвинили в причастности к масонству, и расследование клубка кровавых убийств в Мадриде не оставят вас равнодушными.


Браслет пророка

Гонсало Гинер, на данный момент – один из самых популярных писателей Испании, родился в Мадриде в 1962 году. Он долгое время работал в администрации крупных компаний, параллельно занимаясь еще одним любимым делом – изучением истории. К счастью, он решил поделиться своими знаниями и открытиями и написал роман – «Браслет пророка». Книга имела сенсационный успех. Гонсало Гинер захватывает внимание читателя детальными описаниями исторических реалий и обещанием открыть могущественную и опасную тайну. Этот роман – прямое столкновение с тайной.Прекрасный древний браслет способен вызвать Апокалипсис.


Во тьме таится смерть

Богатый и влиятельный феодал господин Инаба убит ночью в своем доме в самом центре Эдо. Свидетелей нет, а рядом с телом обнаружено кровавое пятно в форме бабочки-оригами. Кому понадобилась смерть господина Инабы?.. Судья Оока, его пасынок Сёкей и самурай Татсуно отправляются по следам преступников. Но злодей, как это часто случается, оказывается совсем рядом.


Банда Гимназиста

Зампреду ГПУ Черногорову нужен свой человек в правоохранительных органах. Как никто другой на эту роль подходит умный и смелый фронтовик, с которым высокопоставленный чекист будет повязан кровными узами.Так бывший белогвардейский офицер Нелидов, он же – бывший красный командир Рябинин, влюбленный в дочь Черногорова, оказывается в особой оперативной группе по розыску банды знаменитого Гимназиста. Налетчики орудуют все наглее, оставляя за собой кровавый след. Приступая к сыскной деятельности, Рябинин и не догадывается, какой сюрприз приготовила ему судьба.


Завещание Тициана

Перед вами — история «завещания» Тициана, сказанного перед смертью, что ключ к разгадке этого преступления скрыт в его картине.Но — в КАКОЙ?Так начинается тонкое и необычайное «расследование по картинам», одна из которых — далеко «не то, чем кажется»...