Чаша с ядом - [62]
– Что это я слышу о вас, Фитцосберн? – закричал он, не обращая никакого внимания на шерифа. – Весь город гудит от разговоров о том, что вы были любовником моей дочери и отцом ее будущего ребенка, из-за которого она погибла. Что вы можете сказать на это? Потому что, если это правда, я убью вас, даже если потом меня повесят!
Годфри Фитцосберн выглядел так, словно вот-вот был готов взорваться.
– Святая Мэри, Матерь Божья, неужели весь мир сошел с ума? – заорал он, прыгая к де Курси и намереваясь вцепиться ему в горло.
Джон схватил его за плечи и оттащил назад, а двое стражников по обеим сторонам стола быстро шагнули вперед и встали по бокам дрожащего от ярости серебряных дел мастера.
Он резко повернул голову к шерифу и, отчаянно стараясь совладать с собой, произнес:
– Похоже, все, кому не лень, готовы обвинить меня и убить! Ради всего святого, сколько еще я должен повторять, что ничего не знаю, об этих происшествиях? – Голос его поднялся на целую октаву. – Если у кого-нибудь есть доказательства, то пусть он предъявит их – или заткните им рты! Вы слышите меня, шериф? Оставьте меня в покое! – Он вырвался из объятий коронера и широкими шагами направился к двери, где обернулся и выпалил последнюю угрозу: – Я подам в городской суд иск на тех, кто клевещет и нападает на меня, поскольку у меня складывается впечатление, что суд шерифа графства не намерен предпринять что-либо, чтобы восстановить справедливость!
С этими словами он вышел вон и с грохотом захлопнул за собой дверь, продемонстрировав свое пренебрежительное отношение к собравшимся.
В тот день после обеда Джон приятно провел время в обществе своей любовницы в таверне на Айдл-лейн. После нескольких кружек эля они удалились в комнату, которая была отделена перегородкой от общей спальни на верхнем этаже постоялого двора, где гостям выдавались соломенные тюфяки и матрасы.
В то же самое время на другой части Эксетера, в кладовке аптеки Николаса на Фор-стрит, в куда менее приятной постели – на соломенном матрасе – лежал жестоко избитый и страдающий от боли Эдгар, Доковыляв до дома после столкновения с Фитцосберном прошлым вечером, Эдгар без чувств свалился на руки аптекарю.
Николас, чрезвычайно обеспокоенный состоянием своего ученика, как мог, привел его в порядок, смыв с него кровь и грязь. Лишенное одежды, тело Эдгара представляло собой замысловатую мозаику сплошных синяков и кровоподтеков: на лице, ногах, спине и животе, куда пришлись удары мускулистых рук серебряных дел мастера. Николасу пришлось применить все свое умение, все свои целебные мази и бальзамы, но он знал, что самым эффективным врачевателем было только время.
– Слава Богу, у тебя нет переломов или открытых ран, – объявил он после тщательного осмотра своему пострадавшему ученику, – но с неделю у тебя будут синяки и следы ушибов, а окончательно боль пройдет не раньше чем через две недели.
И вот сейчас, воскресным полднем, Эдгар, потягивая горячее снадобье, призванное приглушить боль, рассказывал лекарю о подозрениях, которые, подобно пожару, охватили город: о том, что Фитцосберн, несомненно, замешан и в изнасиловании, и в роковом отцовстве.
– Однако тому нет никаких доказательств, – заметил Николас, повторяя то, что одна половина населения Эксетера говорила другой.
Эдгар упрямо тряхнул головой, но потом скривился от боли, которую вызвало резкое движение. – Нет, но откуда тогда такой всплеск подозрительности по отношению именно к этому мужчине, а не к кому-нибудь другому?
Николас выглядел обеспокоенным, но ему нечего было возразить Эдгару.
– В будущем держись от него подальше, мой мальчик, – мрачно произнес он. – Ты ему не соперник. Фитцосберн очень злопамятен и мстителен, и он затаскает тебя по судам, если ты обвинишь его, не имея никаких доказательств.
Он легонько потрепал Эдгара по плечу и силой уложил его обратно на матрас.
– А теперь отдохни, эта настойка навеет на тебя сон. Завтра, будем надеяться, ты почувствуешь себя лучше и сможешь заняться кое-какой работой в аптеке.
Николас оставил молодого человека дремать в тесной комнатке, благоухающей всеми известными науке специями и травами, и вернулся в свою лавку, чтобы очистить немного гусиного жира для приготовления целебной мази для кожи.
В нескольких милях от Эксетера отец Эдгара прислонился к наружной стене своего дома в Топшеме, глядя на два своих корабля, пришвартованных в гавани, и на утопающие в грязи берега за ними. Наступило время прилива, и ниже по реке он видел паруса одного из своих суденышек, приближающегося со стороны Эксмута, мимо предательской песчаной банки, притаившейся под водой у оконечности мыса Даулиш Уоррен.
Судно называлось «Беренгария», в честь красивой, но бесплодной, а теперь и отвергнутой супруги короля Ричарда, оно везло вино и фрукты из западной Нормандии. Рядом с отцом Эдгара стоял Эрик Пико, которому предназначалась некоторая часть груза. Пико прибыл сюда из своего загородного дома в Уонфорде, чтобы собственными глазами убедиться в благополучном прибытии груза, поскольку крушение «Морской Мэри» оказалось тяжелой финансовой потерей для обоих.
Ноябрь 1194 года. Назначенный Ричардом Львиное Сердце первый дознаватель (коронер) графства Девон, бывший крестоносец, сэр Джон де Вулф отправляется в отдаленное болотистое местечко Вайдкоум, чтобы провести обследование неопознанного тела. По возвращении в Эксетер дознаватель с возмущением обнаруживает, что его собственный шурин шериф Ричард де Ревелль намеривается помешать следствию, особенно, когда погибший оказывается крестоносцем и членом одного из самых знатных и благородных девонских семейств.
Коронер Джон де Вулф, уже знакомый читателям по роману "Ищущий убежища", вновь сталкивается с загадочным убийством. Расследуя его, Джон невольно оказывается посвященным в некую страшную тайну, хранимую на протяжении многих веков Орденом рыцарей-тамплиеров. Что это за тайна, и почему все, прикоснувшиеся к ней, заканчивают свои жизни трагически? Это, в конце концов, и предстоит выяснить де Вулфу, пройдя вместе со своими помощниками через множество опасностей и приключений.
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Их ненавидели и боготворили, предавали анафеме, убивали и жертвовали ради них жизнью. Самое загадочное общество в истории человечества по-прежнему управляет умами миллионов людей. Роман повествует о жестоком противоборстве двух могущественных сил, стремящихся к власти — именитых вельмож испанского двора и масонов. Вы проникнете в тайны двойной жизни придворных, узнаете о жестоких заговорах и убийствах. Удивительная история девочки, родителей которой обвинили в причастности к масонству, и расследование клубка кровавых убийств в Мадриде не оставят вас равнодушными.
Гонсало Гинер, на данный момент – один из самых популярных писателей Испании, родился в Мадриде в 1962 году. Он долгое время работал в администрации крупных компаний, параллельно занимаясь еще одним любимым делом – изучением истории. К счастью, он решил поделиться своими знаниями и открытиями и написал роман – «Браслет пророка». Книга имела сенсационный успех. Гонсало Гинер захватывает внимание читателя детальными описаниями исторических реалий и обещанием открыть могущественную и опасную тайну. Этот роман – прямое столкновение с тайной.Прекрасный древний браслет способен вызвать Апокалипсис.