Чары [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Вечность (фр.).

2

Золотко (нем.).

3

Извините, сударыня (нем.).

4

Я тебя обожаю (фр.).

5

Любовь моя (фр.).

6

Что с тобой, любовь моя? (фр.)

7

Нет! Никогда. (фр.)

8

Друг мой. (фр.)

9

Не так ли? (фр.)

10

Коньяк (нем.).

11

Столовая (в квартире) (нем.).

12

Пожалуйста, позовите герра Габриэла (нем.).

13

Пожалуйста, подождите минутку (нем.).

14

Сердечко (нем.).

15

Hex (амер.) – колдунья.

16

Какой приятный сюрприз! (фр.)

17

Моя дорогая (фр.).

18

Малышка (фр.).

19

Паршивая овца (нем.).

20

Настой ромашки (нем.).

21

Да, да (нем.).

22

Добрый день, фройлейн Габриэль (нем.).

23

Добрый день, мадемуазель (фр.).

24

До свидания (фр.).

25

Это – вам, мадемуазель, – вместе с моими комплиментами (фр.).

26

Маленькая подружка (фр.).

27

Большое спасибо, мсье (фр.).

28

Неизвестная, неизведанная земля (лат.).

29

Добрый вечер, мадемуазель (фр.).

30

Добрый вечер, мсье (фр.).

31

Именно так (фр.).

32

Маленькая гостиная (фр.).

33

Это добрый Боженька (фр.).

34

Одна почтенная дама (фр.).

35

Изысканная, изящная (фр.).

36

Второй округ (фр.).

37

Площадь Мадлен (фр.).

38

Печеночный паштет (фр.).

39

Парижанка (фр.).

40

Высокое ювелирное искусство (фр.).

41

Квартал магазинов бижутерии (фр.).

42

Пожалуйста, один коньяк, мсье (фр.).

43

Прислуга за все (фр.).

44

Вот и хорошо (фр.).

45

Большая квартира (фр.).

46

Мицва (евр.) – заповедь Торы.

47

Да, мадам (фр.).

48

Естественно, мадам (фр.).

49

Новое искусство (фр.).

50

Пошли (фр.).

51

Остановитесь. Здесь страна смерти (фр.).

52

Боже! (фр.)

53

Салон красоты (фр.)

54

С днем рождения (фр.).

55

Добродушие, простота (фр.).

56

Богатство старины (фр.).

57

Спойте мне что-нибудь (фр.)

58

Подогретое вино (фр.).

59

Поешь немного. Ты такая хрупкая (фр.).

60

Ночное кафе (фр.).

61

Но что же произошло? (фр.).

62

Ну, пойте (фр.).

63

Продолжайте (фр.).

64

Да, мсье (фр.).

65

Шикарное бистро (фр.).

66

Fleurette – цветочек (фр.).

67

Шеф-повар (фр.).

68

Посудомойка (фр.).

69

Правда? Серьезно? (фр.).

70

Совершенно (фр.).

71

Суп из кресс-салата (фр.).

72

Сморчки (фр.).

73

Любовь с первого взгляда; удар молнии (фр.).

74

Содержатель ресторана (фр.).

75

«Светлые ночи» (фр.).

76

Песни (нем.).

77

Пойдем, моя хорошая (фр.).

78

Договорились (фр.).

79

Рад вас видеть, мсье (фр.).

80

Маленькая гостиная (фр.).

81

Одну минутку, мсье (фр.).

82

Ну что ж (фр.).

83

Прощай, Магдален (фр.).

84

Любовь моя (фр.).

85

Замолчи (фр.).

86

Глупости (фр.).

87

Что с тобой? (фр.)

88

Боже мой! (фр.)

89

Большая любовь (фр.).

90

Бедный мальчик! (фр.)

91

Вы в трауре (фр.).

92

Это – я (фр.).

93

Ажурная вязь и перегородчатая эмаль (фр.).

94

Дерьмо! (фр.).

95

Свидетельство о смерти (фр.).

96

Великолепный (фр.).

97

Портной (англ.).

98

Черт! (фр.).

99

Нееврейка (амер., слэнг.).

100

Как это здорово! (фр.)

101

Условно-окончательное решение суда (вступившее в силу с опред. срока, если оно не будет до этого отменено) (лат., юр.).

102

Наконец (фр.).

103

Свидетельство о браке (фр.).

104

Вход в катакомбы (фр.).

105

Боже спаси и помилуй меня (фр.).

106

Это – сугубо личное дело (фр.).


Еще от автора Хилари Норман
Клянусь, что исполню...

С юных лет Оливию, Джима и Энни связала трагедия – в авиакатастрофе погибли их родители. С тех пор они идут по жизни, приглядывая друг за другом. Каждый готов прийти на помощь другому, только позови. Но у трагедии глубокие корни – неожиданно всплывают мрачные семейные тайны. Расследование истинных причин старой катастрофы грозит гибелью всем троим – но вместе они неуязвимы…


Гонки на выживание

Роберта Алессандро решила пойти по стопам отца, бывшего автогонщика с мировым именем. Стараясь удержать дочь от рокового выбора, мать решается открыть ей тайну ее рождения и рассказывает запутанную историю их семьи, в которой имели место и трагические события, и даже убийства. По разным странам и временам раскидала судьба людей, связанных друг с другом узами любви, дружбы и преданности, – куда более прочными, чем узы крови. Все они – друзья Роберты, все желают ей добра, вот только понимают добро все они по-разному.


Рекомендуем почитать
Корсар и роза

Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Уроки разбитых сердец

Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…


Очищение огнем

Кей Уайлер – самый известный в Америке сексопатолог. Богатые, красивые, могущественные, знаменитые члены высшего общества, политические лидеры – все шли к ней в поисках недостижимого – наивысшего удовлетворения в физической любви.Но редкая красота и судьба самой Кей Уайлер были омрачены уродливым секретом, от которого она отчаянно искала спасения…


Достояние леди

Подлинный герой романа Элизабет Адлер «Достояние леди» – Время, преломленное в истории фамильного изумруда.Причудливо складываются судьбы людей, обагренные Октябрем 1917 года.Простой «маленький человек» попадает в жернова стратегических интересов Великих держав.


Спасительный свет

Смерть Энни О'Нейл неразрывно связала и переплела судьбы ее мужа Алека, ее любовника Пола и жены Пола Оливии. Разрубить этот «гордиев узел» поможет случайно обнаруженная правда о поруганной любви.


Холодный викинг

Волею судеб преуспевающая деловая американка Руби. Джордан переносится из нашего времени в X век и, встретив там двойника своего мужа — викинга Торка, узнает, что тысячу лет назад любовь была не менее прекрасной…