Чаромора - [8]
Каждый день после завтрака они садились в машину и ехали делать новые покупки. Количество нарядов и украшений росло с головокружительной быстротой. Чаромора превратилась в такую изысканную даму, что при виде ее у людей дух захватывало.
Побродив по магазинам, они шли в кафе лакомиться пирожными. А по вечерам пили дома чай из шиповника, смотрели телепередачи и мирно беседовали. Трумм настаивал, чтобы Чаромора написала научную книгу обо всех тех тайнах природы, которые ей ведомы. Такая книга, убеждал он ее, принесла бы всем немалую пользу. Чаромора соглашалась: да, да, предложение очень заманчиво. А затем ложилась пораньше спать, чтобы назавтра выглядеть бодрой и отдохнувшей.
Но однажды непривычно рано Чаромора вошла в гостиную, где Трумм старательно раскрашивал вечернее небо Африки. Выглядела Чаромора такой измученной и удрученной, что Трумм испугался.
– В чем дело?! – воскликнул он.
– Я не спала ни минуты, – пробормотала Чаромора, сильно волнуясь, и побарабанила кончиками пальцев по лбу. – У меня в голове все смешалось.
– А все-таки что случилось? – заботливо допытывался Трумм.
– Пока ничего, – простонала Чаромора, – но скоро случится. Скоро стрясется беда. С самой полуночи меня одолевают кошмары. Эти видения меня вконец измучили.
– Мы должны что-то предпринять! – воскликнул Трумм.
– Птицы, – произнесла Чаромора, глядя напряженно перед собой в пустоту. – Опять эти птицы… Но я не понимаю, что с ними происходит! Я даже не догадываюсь, что мне нужно делать!
– Я бывший капитан дальнего плавания и знаю: главное в любой ситуации – действовать, – сказал Трумм решительно. – Нет ничего опаснее, чем сидеть сложа руки. Едем немедленно!
Чаромора заломила руки.
– Я этого не вынесу! – застонала она. – Что это за птицы?
– Пошли! – без колебаний промолвил Трумм и схватил Чаромору за руку.
Они мигом сбежали по лестнице. Трумм вывел машину из гаража и помог Чароморе сесть в нее. Чаромора двигалась как лунатик. Она только и делала, что стонала и вздыхала.
Первым делом Трумм помчался в порт. Уже одно упоминание о беде заставило его подумать о кораблях.
– Нет, нет! – запротестовала Чаромора. – Не здесь! Только не здесь! Это произойдет где-то в другом месте.
Трумм свернул к центру города. Мало ли что может случиться в уличной сутолоке! Капитан надеялся: окажись они случайно в нужном месте, Чаромора сразу догадается о причине своей тревоги. Тогда-то, может быть, и удастся предотвратить несчастье.
Чаромора металась на сиденье машины и не переставала горевать:
– Времени остается все меньше и меньше!
Теперь Трумм ехал по длинной улице, по которой ходили трамваи. «Ведь и с трамваем может произойти какое-нибудь ужасное крушение», – подумал он.
– Нет! – закричала Чаромора. – Не здесь! Сделай же что-нибудь, милый Трумм! У нас осталось только четверть часа!
Теперь уж и Трумм потерял самообладание и совсем растерялся. Он развернул машину и помчался в обратном направлении.
– Что ты делаешь! – воскликнула Чаромора и вцепилась Трумму в плечо ногтями, накрашенными розовым перламутровым лаком. – Ты же увозишь меня все дальше от птиц! Поверни немедленно обратно!
– Но эта дорога ведет к аэродрому! – крикнул Трумм.
– О! – взвизгнула Чаромора. – Я знаю! Теперь я знаю! Именно на аэродроме это и произойдет. Быстрее! Гони! Не то мы опоздаем!
Трумм лихо развернул машину перед самым носом милиционера и, не обращая внимания на милицейский свисток, помчался в аэропорт.
К летному полю они подъехали в тот момент, когда большой реактивный лайнер пошел на старт. Провожающие следили за ним издали из-за барьера. Все вокруг дребезжало и гудело от грохота двигателей.
Чаромора пулей вылетела из машины и помчалась наперерез самолету.
Все вокруг оцепенели от неожиданности. Трумм закрыл лицо руками и замер, как соляной столб. И тут же грохнулся на землю. Но этого никто даже не заметил. Полными ужаса глазами уставились все на Чаромору и мчащийся на нее со скоростью ветра самолет.
– Остановите эту безумную женщину! – крикнул начальник аэропорта из окна своего кабинета. Но в этом не было никакого смысла: если бы в вое и грохоте его и расслышали, вряд ли кто рискнул бы броситься за Чароморой.
Трумм с трудом встал и ринулся к барьеру.
– Эммели-ина-а! – пронзительно закричал он, но его голос потонул в свисте и рокоте самолета.
Капитан и сам не услышал своего голоса. Его охватило отчаяние.
Чаромора остановилась как вкопанная перед мчащимся на нее самолетом и медленно подняла руки.
– Что взбрело в голову этой сумасшедшей! – пуще прежнего разорялся начальник аэровокзала. – Это же реактивный лайнер, а не автобус, который может остановиться на любом углу!
Но тут он даже рот открыл от удивления.
Грохот постепенно утихал. Самолет задрал нос, медленно повернул в сторону, замедлил ход и остановился.
В тот же миг работники аэропорта ринулись к Чароморе. Десятки рук схватили ее и потащили прочь со взлетной полосы. Чаромора отбивалась от них руками и ногами и яростно визжала.
Вдруг кромешная тьма окутала аэродром. Наступившая глубокая тишина наполнилась щебетом и чириканьем.
Это щебетали и чирикали тысячи птиц.
Невиданно огромная стая дроздов-рябинников затмила небо над аэродромом.
Среди бурного моря возвышался небольшой островок. А на острове жили Баба-Мора и капитан Трумм.Для младшего школьного возраста.
Рассказ о маленькой девочке Кааре. Из книги ты узнаешь, чем занималась Каари дома, и ты можешь всё это сделать сама. И не только то, что делала Каари, а вообще всё, что делают дома. Тогда и ты поможешь маме.Для младшего возраста.
Эта сказка о доброй и чудаковатой волшебнице Бабе-Море заставляет читателя задуматься о жизни, увидеть связь причин и последствий поступков, понять, что всеобщее благополучие зависит от каждого из нас.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник филиппинских народных сказок в пересказе для детей, представляющих богатый и самобытный фольклор народов, населяющих острова Филиппинского архипелага.Пересказ с английского и тагальского.Иллюстрации Леонида Владимирского.
Открыв эту книгу, вы встретитесь с зайцем Золотое Ушко, который расскажет вам удивительные лесные истории – ведь в каждом лесу живет сказка! – и споет вам свою, заячью, колыбельную.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Весна. В родной лес прилетают птицы. Все радуются весне и обустраиваются на новом месте. И вдруг в этой кутерьме у малиновки пропадают яички. Все стараются разобраться, кто же это делает. Об этом вы узнаете, прочитав эту сказку.