Чародеи - [7]

Шрифт
Интервал

— Тогда мне тоже пришла в голову подобная мысль. — Лицо Дара искривилось при воспоминании о тех временах. — Но убитые волмарийцы, как правило, ужаса не внушали… всего-навсего аккуратная дырочка на теле. И никакой крови. Лазер, раня, оказывает и прижигающее действие.

Сэм схватила его за руку, посмотрела на него сочувственно. — Хорошо! Ну… хватит.

Дар посмотрел на нее. — Извини. Не думал, что ты все так живо представишь.

— У меня богатое воображение. — Сэм сжала его руку. — Сколько лет тебе тогда было?

— Восемнадцать. Да, меня тоже тогда мутило. Как и остальных.

— Но никто не знал, как все это прекратить?

— Конечно. Потом главнокомандующим был назначен Шаклар.

— И что он сделал? Уболтал их?

Дар сдвинул брови. — Как ты догадалась?

— Да я пошутила. Нельзя же прекратить войну одними разговорами!

Дар передернул плечами. — Может быть, он махнул волшебной палочкой. Мне лишь известно, что вместо сражений волмарийцы занялись болтовней. Не знаю, как это ему удалось… но он умудрился заставить их подписать договор о ведении войны подобного рода.

— Ты бы удивился, узнав, что этот человек — всего-навсего обычный смертный?

— Понимаешь, Шаклар никогда не ошибается, это я знаю наверняка.

— Я так понимаю, что остальные солдаты чувствуют то же самое?

Дар кивнул. — Могут пройтись в адрес Министра Флота, если хочешь. Рассказать анекдот про Генерального Секретаря Межзвёздного Суверенного Электората. Могут даже пошутить над Богом. Но никто не смеет сказать ни единого слова против генерала Шаклара!

Сэм нацепила противную улыбочку и хотела уже что-то сказать, но потом задумалась да так и осталась стоять с открытым ртом. Через несколько секунд она сжала Губы. — Тогда, как мне кажется, находясь здесь, можно нарваться на серьезные неприятности?

— Какая неприятность устроит тебя больше всего? Обычные ее размеры здесь — два фута в ширину, шесть в длину и шесть в высоту.

— Но ни у одного человека не может быть такой власти!

— Власти? Он даже не приказывает! Он просто просит…

— Да, конечно, и вы, солдаты, кидаетесь исполнять все, что он пожелает, опередив товарищей! Как пошло!

Дар хмыкнул. — Солдатам нравится пошлость!

— Сексуальный стереотип, — рявкнула Сэм. — Абсурд!

— Хорошо… значит, солдаты должны быть пошлыми и неабсурдными. — Дар ехидно улыбнулся. — Но сказала бы ты то же о солдате, спасшем тебе жизнь и не обратившем внимания на твое лицо?

— Мое лицо нечего спасать, благодарю!

Свое мнение на этот счет Дар решил оставить при себе. — Слушай… Существует только два способа остановить войну. Кто-то может победить… и этого здесь не случилось. Либо можно придумать, как спасти репутации обеих сторон. Шаклар сумел это сделать.

— Запомню твои слова. — Вид у Сэм был немного растерянный. — Суть в том, что ему удалось найти способ выпустить пар, скопившийся в результате столкновения двух культур.

Дар кивнул. — Его способ пробуждает также множество стимулов.

Сэм подняла на него Глаза. — Да, конечно. Но не можешь же ты со всей уверенностью заявлять, что он все именно так планировал.

— Напротив. Разве ты не понимаешь? Шаклар — психиатр.

— Психиатр?

— Ну, конечно. Сюда случайно назначили человека, который по праву может управлять планетой-тюрьмой. Я имею в виду, что у каждого направленного сюда солдата есть та или иная проблема с психическим состоянием.

— А если нет, то полчаса пребывания здесь сделают свое дело. Но Шаклар — просто мазохист!

— А разве кто-нибудь другой продержится на такой работе? — Дар огляделся по сторонам. — «Поле битвы» опустело, можно идти.

Он вскинул на плечо трос и потащил повозку. Сэм задержалась на секунду, потом поплелась за ним.

Поравнявшись с ним, она произнесла:

— Мне неприятно об этом говорить… но должна признаться, что в голове у меня полная неразбериха.

Дар удивленно посмотрел на нее. — Никаких обид?

— Да, что ты! Я просто призналась тебе.

— Честно с твоей стороны. Ты думала о нас иначе, да?

— Не растравляй рану, — прошипела она. — И не слишком радуйся. Я же не сказала, что оказалась неправа. Ну, скажем, ожидала увидеть нечто другое.

— Что именно?

— Обломки общества, — рявкнула она.

— Ну, здесь ты оказалась права. Все дело в том, как все это обозвать, не так ли? Если ты находишься в тюрьме, то представляешь собой самую низкую форму социальной жизни.

— Но предполагается, что люди попадают в тюрьму потому, что являются самыми низкими из низких!

— «Предполагается», может быть. Когда-то так оно, скорее всего, и было. Но теперь? Можно оказаться здесь только по той причине, что находился не в том месте и не в тот час.

— А разве должно быть иначе?

— Конечно. — Уголки рта у Дара опустились. — Поверь мне, что это так.

— Не суди меня строго.

— Послушай, — решительно произнес Дар, — на планете-тюрьме нельзя никого спрашивать, почему он здесь очутился.

— Хорошо, я запомню… — Сэм пристально посмотрела на него. — Но я спрошу.

Лицо Дара потемнело, напряглось. Спустя несколько секунд он тяжело вздохнул. — Хорошо. Я расскажу не о себе, скажем… о том, кого я знаю. Хорошо?

— Как хочешь, — пробормотала Сэм.

Несколько минут Дар шел молча. Потом заговорил. — Назовем его Джордж.

Сэм кивнула.

— Джордж был прелестным ребенком. Знаешь, хорошие родители, жил в милом городке, учился в хорошей школе, никогда с ним не случалось никаких бед. Но школа ему вдруг наскучила и он решил порвать с ней.


Еще от автора Кристофер Сташеф
Сэр Гарольд и король обезьян

Гарольд Ши и его друг, профессор Рид Чалмерс, в поисках пропавшей жены Чалмерса — Флоримель, попадают в средневековый Китай. Их ждёт встреча с языческими божествами и даосскими святыми, с весьма странным существом — Королём обезьян… а ещё им предстоит распутать придворную интригу и выяснить, почему правитель одной из китайский областей за последнее время изменился до неузнаваемости, и ведёт себя как-то не так…


Леди ведьма. Рыцарь Ртуть. В отсутствие чародея

Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это, казалось бы, было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В «сагах» о высоких замках, сильно нуждающихся в ремонте, и прекрасных принцессах, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, о веселых обольстительных ведьмочках, гнусных до неправдоподобия монстрах — и, конечно, о благородных героях, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!Вы — поклонник обаятельных приключений «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа?Тогда вам, вне всякого сомнения, понравятся и подвиги его сыновей — Магнуса, самого талантливого из чародеев на сотни парсеков, и Джеффри — «мага-романтика», обладателя талантов, НЕСКОЛЬКО НЕОБЫЧНЫХ даже в семье Гэллоуглас…Итак, перед вами — приключения Магнуса и Джеффри! Приключения увлекательные, озорные — и БЕСКОНЕЧНО СМЕШНЫЕ!..


Маг, связанный клятвой

Как стать придворным магом в параллельном мире? Очень просто — достаточно лишь хорошо слагать стихи, ибо в том мире имеет волшебную силу всякое рифмованное слово. Как жениться на прекрасной королеве? Очень просто — достаточно лишь стать королем соседнегокоролевства. Но свободные королевства на дороге не валяются. И тогда Мэт Мэнтрел, маг при дворе ее величества, обращает взор на соседнюю Ибирию. Только вот на престоле Ибирии сидит черный маг, который не намерен сдаваться без боя.


Мой сын маг

Мэт Мэнтрел, сделавший блистательную магическую карьеру в параллельном мире, где всякое поэтическое слово имеет волшебную силу, не щадя ни себя, ни слушателей, вступает в схватку с гнусным черным колдуном, что, возжелав всевластия, отправил в бедный Меровенс армию мавританских завовевателей под командованием юного, но многообещающего военного гения. Чернокнижник силен и безжалостен, но и Мэт, между прочим, противник не из слабых. А в рукаве у него козырной туз, и даже два туза — объявившиеся в параллельном мире папа и мама — филологи, великие знатоки поэзии...


Возвращение короля Коболда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Леди ведьма

Кристофер Сташеф — человек который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там где сделать это казалось бы было уже практически невозможно. То есть — в жанре ироническом фэнтези. В «сагах» о высоких замках сильно нуждающихся в ремонте и прекрасных принцессах из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами о веселых обольстительных ведьмочках гнусных до не правдоподобия монстрах — и конечно о благородных героях чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!Вы — поклонник обаятельных приключении «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа?Когда вам вне всякого сомнения понравятся и подвиги его сыновей — Магнуса самого талантливого из чародеев на сотни парсеков и Джеффри — «мага романтика» обладателя талантов НЕСКОЛЬКО НЕОБЫЧНЫХ даже в семье Гэллоуглас.Итак перед вами — приключения Магнуса и Джеффри! Приключения увлекательные озорные — и БЕСКОНЕЧНО СМЕШНЫЕ!


Рекомендуем почитать
10000 лет до нашей эры. Книга 1

Коснувшись глиняного осколка, найденного на берегу океана, я перенеслась в первобытный мир. Там в ходу человеческие жертвоприношения, а местная фауна так и норовит тобой пообедать. Из-за прихоти древнего мага судьба у меня незавидная: выйти замуж за незнакомца или шагнуть в огонь во имя богов. Мужчинам древности неведома любовь, но значит ли это, что мой избранник никогда не полюбит? Я сделаю все, чтобы выучить язык и традиции, ведь только мне известна судьба, уготованная затерянному в океане острову. Но смогу ли я выжить, когда в самом сердце этого мира зреет заговор и он грозит уничтожить эти земли…


Счастливчик Рид

Множество людей по всему свету верит в Удачу. И в этом нет ничего плохого, а вот когда эта капризная богиня не верит в тебя - тогда все действительно скверно. Рид не раз проверил это на своей шкуре, ведь Счастливчиком его прозвали вовсе не за небывалое везение, а наоборот, за его полное отсутствие. Вот такая вот злая ирония. И все бы ничего, не повстречай Счастливчик странного паренька. Бывалый наемник сразу же почувствовал неладное, но сладостный звон монет быстро развеял все его тревоги. Увы, тогда Счастливчик Рид еще не знал, в какие неприятности он вляпался.


Ох, уж эти сказки…

Побег из дома привел меня к своей судьбе, которая рассыпалась в прах. Книги, книги, везде книги! Одна книга — одна жизнь. И только я смогу установить равновесие.Мой кот вовсе не кот, настоящий отец оказался богом, а я не та, кем родилась. Моя прошлая жизнь вернулась спустя несколько тысяч лет. И я обрела счастье, к которому так долго шла.


Холод

Страшная, добрая сказка про мальчика, который курил трубку.


Боги, обжигающие горшки

- Уважаемые дамы и господа! - голос как всегда безупречно-элегантного Станислава Григорьевича Попова чуть заметно дрожал от волнения, - - В этом году честь открытия нашего юбилейного, десятого Венского Бала в Москве предоставляется... неоднократной финалистке и победительнице международных турниров по акробатическому рок-н-роллу и спортивным бальным танцам... Екатерине Тихоновой и... Путину Владимиру Владимировичу!! Переполненный Манеж не верил своим глазам - пара не остановилась у микрофонов, а вышла в центр зала.


Драконьи тропы

Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…


Смертоносный мир

Выпуск 2. Цикл «Мир смерти» в одном томе. В сборник крупнейшего американского фантаста включены произведения, которые объединяет общий герой - Ясон динАльт. Оглавление: • Гарри Гаррисон. Неукротимая планета (роман, перевод Л. Жданова), стр. 3-151 • Гарри Гаррисон. Моралист (роман, перевод Э. Дмитриевой), стр. 152-294 • Гарри Гаррисон. Конные варвары (роман, перевод К. Кузнецова), стр. 295-462 • Гарри Гаррисон. Резервный линкор (рассказ, перевод Л. Кузнецовой), стр. 463-479.


Волшебник не в своем уме. Волшебник в Бедламе

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии… а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела, а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!


Рассвет в 2250 году

Без издательской аннотации. Серия Зарубежная фантастика, вып. 17.Содержание:РАССВЕТ В 2250 ГОДУЗВЕЗДНАЯ СТРАЖАПОСЛЕДНЯЯ ПЛАНЕТАСОКРОВИЩЕ ТАИНСТВЕННОЙ РАСЫЗВЕЗДНЫЙ ОХОТНИК.


Крыса из нержавеющей стали. Том 1

В сборник включены первые четыре произведения, «Крыса из нержавеющей стали».Переводчики не указаны.