Чарли и Большой стеклянный подъемник - [14]
9. ПЕРВЫЕ ЖЕРТВЫ
В тот день, когда в космосе происходили эти события, на Земле закрылись все предприятия, учреждения и даже школы. Люди не отходили от телевизоров, чтобы приготовить еду и покормить детей. Всеобщее волнение достигло высшей точки. Все слышали, что президент Соединенных Штатов пригласил марсиан посетить Белый дом и что они ему ответили какими-то дикими стихами, звучавшими, впрочем, весьма угрожающе. Все также слышали пронзительный вопль бабушки Джозефины, а мгновением позже — отчаянный крик мистера Уонка «шухер! шухер!» Но никто не мог взять в толк, при чем тут «шухер», и большинство решило, что это какое-то марсианское выражение. А потом, когда восемь таинственных космонавтов как ошпаренные выскочили из «Междупланетного Отеля», уселись в свой стеклянный корабль и отчалили, во всем мире как будто пронесся вздох облегчения. В Белый дом дождем посыпались телеграммы, выражающие восхищение президенту в связи с его героическим поведением в критической ситуации.
А сам президент сохранял полное спокойствие. Он сидел за столом и задумчиво скатывал в комок кусочек жевательной резинки. Он ждал, когда мисс Тиббс отвернется, чтобы незаметно кинуть этот комочек в нее. Наконец мисс Тиббс отвернулась, президент кинул резинку, но промазал и попал прямо в нос начальнику военно-воздушных сил.
— Интересно, приняли ли марсиане мое приглашение посетить Белый дом? — спросил президент.
— Разумеется, приняли, — ответил государственный секретарь. — Это была блестящая речь, сэр!
— Они сейчас, должно быть, в дороге, — сказала мисс Тиббс. — У вас все руки в этой мерзкой жевательной резинке. Пойдите и умойтесь — гости могут прибыть с минуты на минуту.
— Давайте сначала споем! — попросил президент. — Спойте какую-нибудь песню про меня… Ну, пожалуйста, нянюшка!
— Браво! — воскликнул президент, хлопая в ладоши.
— Ура! — закричали все остальные. — Гениально! Великолепно!
— Господи! — спохватился президент. — Марсиане вот-вот будут здесь, а у нас еще не готов обед! Где мой шеф-повар?
Шеф-повар был французом и одновременно французским шпионом. Поэтому в тот момент он стоял за дверью кабинета и подглядывал в замочную скважину.
— Я здесь, мсье президент! — отрапортовал он, вваливаясь в комнату.
— Скажите-ка мне, шеф-повар, — спросил президент, — что марсиане едят на обед?
— Разумеется, барса с Марса.
— Вареного или тушеного?
— Разумеется, тушеного, мсье президент. Варить барса с Марса — только продукт переводить!
Тут из громкоговорителя раздался голос космонавта Шустера:
— Запрашиваем разрешение на стыковку с «Междупланетным Отелем» и высадку на его борт.
— Стыковку и высадку разрешаем! — ответил президент. — Вперед, Шустер! Там теперь все в порядке… благодаря мне.
Большой транспортный космический корабль со всеми администраторами, помощниками администраторов, коридорными, горничными, поварами, портье и швейцарами под умелым управлением Шустера, Шастера и Шулера, быстро и аккуратно пришвартовался к борту «Междупланетного Отеля».
— Эй, куда вы пропали? — закричал президент. — У нас исчезло изображение!
— Боюсь, что камера разбилась при стыковке, господин президент, — ответил Шустер.
Президент произнес в микрофон несколько крайне грубых выражений, и десять миллионов ребятишек по всей стране сейчас же начали их радостно повторять, за что были немедленно отшлепаны родителями.
Сказочная повесть известного английского писателя адресована детям – дошкольникам и младшим школьникам; в ней рассказывается об увлекательных приключениях маленького мальчика Чарли и других детей на волшебной кондитерской фабрике мистера Вонки.
Родители ушли и оставили Джорджа наедине с бабушкой — самой жуткой, мерзкой, брюзгливой и сварливой из всех старух на свете. Чтобы излечить её от сварливости, обычная микстура не годится. Нужно специальное волшебное лекарство — средство от всего. И Джордж точно знает, что в него положить. Сказать, что бабушку ждёт потрясение, — это ничего не сказать. Но и сам Джордж будет потрясён, когда увидит плоды своих трудов…
Матильда — гениальный ребёнок, но родители считают её тупицей, от которой у них лишняя головная боль. Правда же заключается в том, что её родители глупцы, занятые только собой. Им нет никакого дела до собственной дочери. И Матильда решила перевоспитать своих нерадивых родителей, а заодно и злобную директрису школы мисс Транчбул.В 1988 году «Матильда» была признана лучшей книгой для детей, и по ней снят фильм. А в 1999 году в Международный день книги за неё как за наиболее популярную детскую книгу проголосовало пятнадцать тысяч детей в возрасте от семи до одиннадцати лет.
«Дорога в рай» — четыре авторских сборника, почти полное собрание рассказов Роальда Даля (1916–1990), выдающегося мастера черного юмора, одного из лучших рассказчиков нашего времени. Озлобленный эстетизм, воинствующая чистоплотность, нежная мизантропия превращают рассказы Даля в замечательное пособие «Как не надо себя вести», в исчерпывающее собрание полезных советов человека, не лишенного некоторой вредности.
Эта занимательная история о том, как научиться распознавать ведьму среди людей. Ведь ты можешь сидеть рядом с ней, не подозревая, что это — настоящая ведьма! Ведьмы так похожи на обыкновенных женщин! Но они чрезвычайно опасны для детей. К счастью, в этой книжке у мальчика была умная и наблюдательная бабушка, которая знала кое-что о ведьминских повадках. Но даже несмотря на её наблюдательность, ведьмы сумели ей здорово насолить! Иллюстрации Квентина Блейка.
Первая бесплатная детская 4D книжка со стихами Дудкина Станислава Ростиславовича. Позволяет показать ребенку героев сказки в дополненной реальности. Достаточно наличия смартфона с функцией AR.
Сказочная повесть для детей "Грозомоты и грозодети" об удивительных героях, летающих бегемотоподобных существах. Грозомоты прозрачны. Они пьют дождь, едят сладкий туман, глотают молнии, чтобы спасти своих земных друзей. Жилище удивительных существ, Грозодом, находится высоко в небе – невидимая снаружи капсула висит в одной точке пространства, и через иллюминаторы удобно наблюдать за всем, что происходит на Земле. Отдельные главы – лёгкие байки для детей.
Знакомьтесь — семейство Сибиряковских, дворяне по крови, сибиряки по духу, волшебники по рождению и беспокойные искатели приключений по жизни. А как же иначе? Вам когда-нибудь приходилось пытаться поймать Птицу Удачи не ради выигрыша в лотерею или успеха в делах, а для того, чтобы вернуть ее в зоопарк? По дороге шумную и бестолковую компанию ожидают смешные неожиданности, опасные переделки, встречи с новыми друзьями и разнообразными волшебными существами, а кроме того, борьба с коварным кандидатом в мэры горда Кедровска на закуску.
В книгу вошли лучшие сказки, отобранные из авторитетных сборников, выпущенных ведущими японскими издательствами. Это сказки о людях и животных, чудесных предметах и божествах, былички о местных духах, чертях, оборотнях и домовых. Здесь все наполнено волшебством и бытовой повседневностью, народной фантазией и наблюдательностью. Многим японским сказкам присущи остроумие и мягкий юмор. Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры. Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.
Если вы любите волшебные, таинственные истории, то эта книжка для вас. Когда Оля была маленькая, мама придумывала ей сказки, а потом Оля выросла, стала художником и начала мамины сказки иллюстрировать. Эта книжка замечательна тем, что в ней все картинки нарисованы дочкой, а сказки написаны мамой. А о том, удачно ли им удаётся сотрудничать, судить вам, дорогие читатели.
ВСТУПЛЕНИЕРебята Чего там долго думать, немедленно покупайте эту книгу или берите её в библиотеке и читайте.Только не читайте на уроке, потому что учительница отберет книгу и будет читать сама. (Если у нее, конечно, не возьмет книгу директор.)Написал эту книгу английский писатель Роулд Дал. Это, наверное, самый веселый английский писатель за последние семьдесят лет. И его невероятно любят английские, американские и всякие другие дети. Потому что его книги давно гуляют по всему миру.А к нам пригуляла только первая его книга.Не все герои этой книги вам понравятся.