Чадра - [9]

Шрифт
Интервал

Произошло это, конечно, потому, что причины социального порядка оказались гораздо сильнее требований, устанавливающих покрывало.

Необходимость для женщины принимать активное участие в хозяйственной жизни своего рода, своей семьи, необходимость работать в поле наравне с мужчиной создали своеобразные условия жизни трудящейся женщины и заставили не только ее, но и мужчин, не признавать этого обычая.

Случилось это, конечно, потому, что покрывало, всегда являясь признаком определенно-господствующего класса феодального общества, не знавшего труда, с самого начала перешло и распространилось только среди мусульманской аристократии. К арабам-воинам и земледельцам оно и в те времена не привилось: они всегда смотрели на него не как на религиозную норму, а как на чуждый им обычай богатых классов.

Далее известно, что покрывала совершенно не знает татарское, башкирское население Поволжья, а также кочевники: киргизы, казаки и др. А между тем, в отношении выполнения религиозных предписаний татарское население издавна считалось примерным.

Здесь, наряду с приведенным выше объяснением чисто экономического порядка, а именно, невозможностью для женщины-крестьянки и кочевницы работать с покрывалом в поле и в степи, играет роль и исторический фактор. Все эти народы в момент принятия ислама и сравнительно долгое время после этого события находились под влиянием монголов, у которых, несмотря на их исламизацию, сохранились по отношению к женщине свои обычаи и традиции.

Отсутствие покрывала у всех вышеперечисленных народов, как и у мусульман горцев Кавказа, М. Азии и других, объясняется еще фактом отсутствия или, вернее, давним истреблением у них родовой феодальной аристократии, всевозможных султанов, эмиров и пр., гаремы которых по существу и являлись очагами распространения покрывала.

Перед глазами этих народов не было живого примера в виде феодальных султанских гаремов с вечно бездельничающими и закрытыми с головы до ног женщинами.

Интереснее всего то, что мусульманское духовенство, несмотря на чрезвычайно строгое отношение к предписаниям своей религии и соблюдению всех ее требований, никогда не высказывало желания агитировать за введение покрывала среди кочевых народов.

В данном случае требования своих авторитетов оно приспосабливает к бытовым и экономическим условиям этих народов. Данное обстоятельство еще резче подчеркивает положение, что покрывало является только обычаем, утвердившимся далеко не у всех народов и даже не у всех классов, исповедующих ислам.

Итак, исследование вопроса о происхождении покрывала, произведенное как с историко-бытовой стороны, так и чисто религиозной, посредством разбора основных источников мусульманского законоведения, приводит к следующим выводам:

1. Существование у мусульманской женщины покрывала лица (вуали) обязано не столько религиозному закону, которого, строго говоря, и нет, сколько обычаю, о котором и упоминается без всякой системы в различных источниках мусульманского законоведения (коран, сунна, иджма и т. д.).

2. Покрывало, в смысле вуали, не является даже обычаем народа (арабов), среди которого возник ислам. Женщины Аравийского полуострова (бедуинки) и до сих пор не применяют покрывала.

3. Покрывало лица женщины практиковалось у некоторых древних народов Востока, главным образом у феодальной аристократии, от которой после завоевания Ирана арабами и приспособления ислама к запросам более культурного побежденного народа оно перешло к высшим классам мусульманского общества, усвоившим персидский феодальный режим и стремившимся в своей семейной и общественной жизни подражать персам.

4. С течением времени, под влиянием правящих классов, мусульманское духовенство, использовав целый ряд противоречивых упоминаний в коране и других источниках о покрывале, создало целое учение о затворничестве женщины и о необходимости покрывала для лица. Под влиянием этих толкований и учений, в данное время, покрывало толкуется, как религиозный закон.

5. Тесная зависимость покрывала от экономического и производственного факторов, отсутствие покрывала у народов, не имевших родовой феодальной аристократии, несоблюдение покрывала женщинами, труд которых в некоторых случаях превышает труд мужчины (крестьянка, кочевница), доказывают, что к мусульманским трудящимся массам, в общем достаточно религиозным, покрывало не привилось. Исключение составляют только городские и средние деревенские слои, копирующие в данном случае жизнь и быт вышестоящих классов.

Глава II. Движение против покрывала на зарубежном Востоке

V. Национально-патриотический характер этого движения

Первая перемена в жизни мусульманской девочки, как только она становится невестой (обычно в 9—12 лет), заключается в том, что с этого момента она обязана закрывать свое лицо при выходе из дома покрывалом.

У различных мусульманских народов, в зависимости от условий хозяйственного быта и окружающей обстановки, покрывало приняло самые разнообразные виды и названия: чадра, чачван, чадур, яшмак, паранджа, рубанэ, хаббарах и мн. др.

В Персии и у народов Средней Азии чадра, чачван— это покрывало (у привилегированных классов темносинее, у остальных белое), которым женщина окутывает голову и лицо. К чачвану присоединяется рубанэ или паранджа— продолговатый кусок полотна или халат с ложными рукавами, прикрепленный около висков, нижний конец которого женщина держит в руке. Посредине находится частая решетка, состоящая из прорезов в полотне, обрубленных нитками или конским волосом. Сквозь эту решетку женщина должна видеть и дышать. Женская фигура имеет вид узкой пирамиды или движущегося мешка.


Рекомендуем почитать
Борьба за Красный Петроград

Книга известного историка Н.А. Корнатовского «Борьба за Красный Петроград» увидела свет в 1929 году. А потом ушла «в тень», потому что не вписалась в новые мифы, сложенные о Гражданской войне.Ответ на вопрос «почему белые не взяли Петроград» отнюдь не так прост. Был героизм, было самопожертвование. Но были и массовое дезертирство, и целые полки у белых, сформированные из пленных красноармейцев.Петроградский Совет выпустил в октябре 1919 года воззвание, начинавшееся словами «Опомнитесь! Перед кем вы отступаете?».А еще было постоянно и методичное предательство «союзников» по Антанте, желавших похоронить Белое движение.Борьба за Красный Петроград – это не только казаки Краснова (коих было всего 8 сотен!), это не только «кронштадтский лед».


Донбасский код

В новой книге писателя Андрея Чернова представлены литературные и краеведческие очерки, посвящённые культуре и истории Донбасса. Культурное пространство Донбасса автор рассматривает сквозь судьбы конкретных людей, живших и созидавших на донбасской земле, отстоявших её свободу в войнах, завещавших своим потомкам свободолюбие, творчество, честь, правдолюбие — сущность «донбасского кода». Книга рассчитана на широкий круг читателей.


От Андалусии до Нью-Йорка

«От Андалусии до Нью-Йорка» — вторая книга из серии «Сказки доктора Левита», рассказывает об удивительной исторической судьбе сефардских евреев — евреев Испании. Книга охватывает обширный исторический материал, написана живым «разговорным» языком и читается легко. Так как судьба евреев, как правило, странным образом переплеталась с самыми разными событиями средневековой истории — Реконкистой, инквизицией, великими географическими открытиями, разгромом «Великой Армады», освоением Нового Света и т. д. — книга несомненно увлечет всех, кому интересна история Средневековья.


История мафии

Нет нужды говорить, что такое мафия, — ее знают все. Но в то же время никто не знает в точности, в чем именно дело. Этот парадокс увлекает и раздражает. По-видимому, невозможно определить, осознать и проанализировать ее вполне удовлетворительно и окончательно. Между тем еще ни одно тайное общество не вызывало такого любопытства к таких страстей и не заставляло столько говорить о себе.


Предание о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле

Монография представляет собой исследование доисламского исторического предания о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле, связанного с Южной Аравией. Использованная в исследовании методика позволяет оценить предание как ценный источник по истории доисламского Йемена, она важна и для реконструкции раннего этапа арабской историографии.


Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А.