Цепь - [4]

Шрифт
Интервал

— Мне рекомендовал встретиться с вами генерал Сегизбаев.

— А-а, Асильбек Исмакович?! Как же, как же… Мы с ним когда-то вместе работали здесь. Он был заведующим отделом горкома партии, а я заведующим гороно… Так что вас привело в Салтановск?

— Я сразу к делу…

— Конечно, конечно!

— Скажите, Хайрулла Жакенович, вы знали учителя Клычева Святослава Павловича?

— Ах вот оно что… Святослава Павловича… Да, я хорошо знал его. Больше пятнадцати лет. Мы дружили с ним. Еще с войны. Познакомились в январе сорок пятого года. Святослав Павлович прибыл в нашу часть в составе пополнения. Капитан, молодой… Я тоже был молодым. Ну, мы как-то сразу сошлись с ним, подружились. Он мне рассказал, что потерял жену, которую очень любил. Мать у него умерла в двадцатых годах.

— Отец Клычева жив? — перебил я.

— Нет, — покачал головой Барманкулов. — Но Святослав ничего не рассказывал об отце. Только однажды заметил: “Мой отец был замечательным че­ловеком. Мне до него…” Ну что еще? Когда окончилась война, Святослав некоторое время колебался: возвращаться ему в Москву или уехать в другой город жить. Он ведь москвич, но у него никого из родных там не осталось. Я предложил ему поехать ко мне на родину в Салтановск. Он согласился. Сначала Клычев преподавал физику в школе, а потом решил стать историком. Заочно окончил педагогический институт, исторический факультет. Святослав, конечно, был прирожденным историком. Любил работать в архивах. Его особенно интересовало все, что было связано с годами революции и гражданской войны… Вот, собственно, лишь это я и могу о нем сказать. Если так, вкратце. Да, пожалуй, еще одна деталь. Клычев был очень добросовестным человеком, знаете ли, до фанатичности добросовестным. И эта добросовестность брала верх надо всем, надо всем личным- я имею ч виду. Помню, как-то раз я здорово обиделся на него. У меня был день рождения, я пригласил его, а он отказался. Оказывается, договорился с кем-то о встрече, и ему было неудобно уже эту встречу переносить… Но потом я понял, что на него нельзя за это обижаться. Его надо было принимать таким, каков он есть. Простите, товарищ Шигарев, ваш интерес к Клычеву… Это связано с его трагической смертью?

— Да, — кивнул я. — Однако есть и другое обстоятельство. Дело в том, Хайрулла Жакенович, что в нашем городе произошло убийство. И кое-какие ниточки потянулись в Салтановск.

— К Клычеву? — уставился на меня Барманкулов.

— Похоже.

— Святослав не мог быть замешан в преступлении! — твердо возразил редактор “Маяка”.

— В деле много неясного, Хайрулла Жакенович. Скажите, вам не доводилось когда-либо встречать эту женщину?

Барманкулов надел очки, положил фотографию Галицкой перед собой, потом встал и начал ее рассматривать стоя наклонившись. Вероятно, так же он рассматривает газетные клише.

— Нет, — ответил он. — Я эту женщину никогда не видел.

— Она убита, — сказал я, — а в квартире мы обнаружили два экземпляра вашей газеты “Маяк”. Одну — с Указом о награждении Клычева Почетной грамотой Президиума Верховного Совета, а другую — с некрологом о смерти.

— Понятно, — пробормотал Хайрулла Жакенович.

— Простите, а как к Клычеву относились в школе?

— Он пользовался большим уважением и автори­тетом.

— У всех?

— Ну, у всех — так нельзя сказать. Ведь Святослав был из числа людей, которых принято называть “конфликтными”.

— А почему у него не сложилась личная жизнь?

— Я уже говорил — он очень любил свою жену, которая погибла во время войны.

— И что, у него никого не было за все эти годы? Я имею в виду женщин, конечно.

— Ну, почему же… — Барманкулову явно не хотелось говорить на эту тему.

— Это очень важно, Хайрулла Жакенович.

— Несколько лет назад он встречался с одной женщиной…

— Кто она?

— Это старая история. И притом эта женщина замужем.

— Хайрулла Жакенович!..

— Ладно, я скажу, — вздохнул Барманкулов. — Ее фамилия Пономарева. Ангелина Федоровна Пономарева. Она и сейчас работает в Салтановске. Преподавателем французского языка во второй школе. Их отношения продолжались, насколько я могу судить, несколько месяцев, потом между ними что-то произошло.

— Кто ее муж?

— Иван Алексеевич Пономарев. Он тоже одно время работал во второй школе. Преподавателем физкультуры.

— Работал?..

— Да… Это было три года назад… Пономарев только что женился на Ангелине Федоровне, а до этого давно за ней ухаживал… Ну, а на школьном вечере педагогов по случаю Восьмого марта выпил лишку, старая ревность и прорвалась наружу. И устроил сцену, даже полез драться. Скандал удалось замять, но Ивана Алексеевича решили перевести в другую школу.

— Почему именно Пономарева?

— В городе французский язык только во второй школе, поэтому Ангелину Федоровну некуда было переводить. А за Клычева горой встал педагогический коллектив.

— У Пономаревых есть дети?

— Да. Сын Павлик.

— Хайрулла Жакенович, незадолго до смерти Клычева вы опубликовали отрывок из его повести…

— Да, — кивнул Барманкулов. — Святослав Павлович написал книгу, основанную, как он сам говорил мне, на документальных материалах. К сожалению, я не читал ее полностью, он не давал мне всю рукопись. Ну, а один отрывок я с удовольствием прочитал, и мы его опубликовали. Хотели напечатать еще несколько глав, но Клычев воспротивился.


Еще от автора Леонид Александрович Сапожников
Антология советского детектива-9. Компиляция. Книги 1-11

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности и разведки СССР в разное время исторической действительности. Содержание: 1. Сергей Волгин: Лейтенант милиции Вязов. Книга первая 2. Сергей Волгин: Лейтенант милиции Вязов. Книга вторая 3. Сергей Волгин: Лейтенант милиции Вязов. Книга третья. Остриё 4. Николай Валерианович Волков: Не дрогнет рука. 5. Михаил Гребенюк: Машина путает след. Дневник следователя. Последняя встреча. Повести 6.


Митя Метелкин в стране синих роз

Фентезийная повесть о мальчике Мите Метелкине, который с роботом Кибриком отправляются в путешествие на жвачковозе «Карась». Их ожидают множество приключений, стычки с пиратами, заточение на ржавой скале, Страна Трудолюбов, Город Лентяйск. Митя узнает, на сколько плохо быть лентяем и бездельником, подружится с Тянучкой и Принцессой Неумеей. Неплохо слазить на дерево Добрых Дел, встретить Трамвай Желаний и гонятся за кроликом, откусывающим слова.


Ищите "Волка"!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кольцо из клуба "Архимед"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.