Цена страсти шейха - [31]
Он показал ей, где можно освежиться, и предупредил, что еду скоро подадут. Ванная комната была освещена симпатичными светильниками. Было так странно видеть огромную ванну посреди пустыни. Обслуга обо всем позаботилась и уже заполнила ее водой и маслами – даже звонить не нужно, как было в отеле. Не в силах противиться соблазну нырнуть в эту молочную воду, Обри почувствовала, как усталые мускулы немного расслабляются, и выдохнула – как же хорошо, что Халид наконец знал об Ааязе. С нее словно сняли тяжелую ношу.
Обри выбралась из ванны и, не найдя полотенца, вмассировала остатки масла в кожу. Халата тоже не было, но за занавеской скрывалось еще одно помещение, чем-то напоминавшее гардеробную. Там были зеркала и украшения, шелковые шарфы и духи. Халат тоже обнаружился там – бархатный, с роскошно украшенным воротом и манжетами.
Халид действительно спланировал все до деталей, и это нервировало. Казалось, он всегда был на пару шагов впереди – даже когда получал неожиданные новости.
Держа в руках халат, Обри задумалась. Ей надоело одеваться ради мужчин. Отложив его, она нашла сорочку из бледной шелковой ткани – возможно, это арабское нижнее белье, но уж точно лучше бархата. Она причесалась, накинула на плечи шелковый шарф и, проигнорировав все баночки и скляночки, вернулась к Халиду, ожидавшему ее за низким столом. Он промолчал, хотя ее вид напоминал ему о первой встрече, когда ее плечи точно так же прикрывал шарф. И о том дне, когда он вернулся в номер и впервые увидел ее бледное лицо без макияжа. И о том, когда он впервые осознал, как сильно ее любит. Но все эти напоминания он оставил при себе – слишком жестоко было сегодня возвращать их к жизни. Если бы любовь могла помочь, она бы уже это сделала.
– Ты ничего не будешь? – Стол был накрыт на одного.
– Я поел в отеле, это для тебя.
– Что это? Потрясающий аромат.
– Пити. Баранина и нут.
– С шафраном и мятой. Очень вкусно.
– В переводе «суп для души».
– Очень точно.
А еще были кутабы с сыром и бараниной. Как же она была благодарна Халиду, что он не выдавливал из нее ответы. Она действительно была очень голодна.
– После выступления было торжество с едой и развлечениями.
– Тебе жаль, что ты его пропустила?
– Нет. Просто говорю, что в любом случае поела бы. Это хорошо.
– Хорошо.
В заключение подали черный чай с рафинадом и лимоном в тяжелых хрустальных бокалах – освежающий и сладкий одновременно. Халид молча смотрел, как на ее щеках постепенно появлялся румянец. Как она воспримет его слова? Он не знал, поэтому предпочел дать ей сперва насытиться. А пока спросил о том, как она жила это время. Обри снова удалось его удивить.
– Я брала уроки игры на скрипке.
– Как долго?
– Ну… я начала через несколько недель после нашей встречи. Никто не знает.
– Почему?
Обри набрала ложку пити, обдумывая ответ. Халид прав, это действительно пища для души – теплая и насыщающая и дающая время на размышление. Почему она не сказала тете и маме?
– Наверное, мне было немного совестно. Какое-то время я не работала…
– Ты поддерживала мать, когда она была в таком же положении.
– Знаю. И поэтому тоже я решила молчать. Я люблю маму. Очень. Но она знает, на что надавить.
Халид улыбнулся и внезапно осознал, что за прошедший год он делал это крайне редко.
– Скажи я ей об этом, она бы придумала миллион вещей, на которые мне стоит тратить свое время и деньги вместо занятий. – Ей нравилось, что Халид молчит, давая ей сформулировать до конца. – Мне нужна музыка. Нужно что-то, что будет принадлежать только мне.
– Да.
– А что принадлежит только тебе? – Она поделилась с ним половиной кутаба, и Халид без колебаний погрузил лепешку в ее миску с пити. Они стали ближе, чем сами осознавали.
– У меня нет… – Он хотел сказать, что у него нет времени, но это было бы не совсем верно. – Я рисую.
– Ты умеешь рисовать? Ух ты!
– В моих рисунках нет никакого «ух ты», они очень техничны. – Его забавляло, когда она в недоумении морщила брови. – Я рисую Аль-Захан, каким бы мне хотелось его видеть.
– Например?
Халид сглотнул – все свои рисунки он делал в пустыне и сжигал, чтобы никто не мог посмотреть. Но с Обри ему хотелось поделиться.
– Например, мост, который бы связывал нас с материком.
Он ждал слов о том, что это невозможно, а может быть, и наоборот – восхищения. Но она просто пожала плечами.
– Что?
– Ты меня туда не затащишь.
– И это слова женщины, парящей под облаками!
– Тоже верно. – Она подумала о потрясающем отеле и всех гениальных мыслях, которые приходят в его голову. Она бы танцевала на любом построенном им мосте, пусть даже это мост в море! Она бы прошла по канату, будь он протянут между материком и островом по его проекту. – Звучит потрясающе. Удивительно.
Халид промолчал, но ему действительно было важно это услышать.
– Ты что-то делал, чтобы воплотить этот проект в жизнь?
– Нет… для короля и отель – мерзость. Да и связей с материком ему не очень хочется…
– А тебе?
– Наоборот. Королева мудра и добра. Я приложил много усилий к укреплению наших отношений, но король делает все, чтобы испортить даже самый маленький прогресс. Вот сегодня он нанес оскорбление королеве, уйдя сразу после речей.
Зандер Каргас, отвергнутый собственной семьей, вырос на улице. Он никогда не знал ни любви, ни нежности, зато в совершенстве постиг суровый закон жизни: если тебя обидели – отомсти. Никто не мог удержать Зандера от заветной цели: свести счеты с братом. Никто… кроме доброй и понимающей Шарлотты.
Шейх Ильяс Аль-Разим родился, чтобы быть королем. Он не позволит никому встать у него на пути, особенно какой-то самоуверенной официантке Мэгги Дэлани, которая думает, что может шантажировать его. Это его обязанность – защищать честь своей семьи, даже если для этого требуется взять наглую девчонку в заложницы. Под звездным небом Зарании Мэгги убеждает принца в своей невиновности. Ильяс освобождает ее, вот только теперь Мэгги никто не сможет помочь. Ведь она безнадежно влюбилась в Ильяса…
Завиан, король небольшого государства, должен взять в жены Лейлу, королеву соседнего Хейдара. Так давным-давно решили их родители. Конечно, он исполнит свой долг, ведь того требует его положение, но любить эту женщину не сможет.
Лили знает, что будет носить обручальное кольцо только двенадцать месяцев, — таков договор о фиктивном браке, который она заключила с Хантером Майлзом. Но вскоре Лили понимает, что одного года ей мало — она по-настоящему полюбила своего мужа.
Алекси Коловски предложил своему личному секретарю Кейт сыграть роль его невесты. Благодаря этому соглашению Кейт получает деньги, чтобы обеспечить будущее маленькой дочери, и возможность лично убедиться в правдивости слухов о том, что Алекси и правда великолепный любовник. Но фальшивая невеста однажды может стать настоящей женой…
Кеда, наследный принц Зазинии, к несчастью, ведет разгульный образ жизни. К тому же в светских кругах гуляют слухи о том, что он незаконнорожденный. И все это не способствует созданию достойного имиджа будущего монарха. Чтобы предотвратить возможность потери им трона, приглашен известный специалист по разруливанию подобных проблем. Им оказывается красавица Фелиша Хамилтон. Ценитель женских прелестей, Кеда конечно же не может упустить случай завести очередной бурный роман.
Роман “Царица снов” написан в традиционном для литературы прошлого, но таком редком сегодня сентиментально-авантюрном жанре. В центре романа — судьба прекрасной молодой женщины Лолианы, история любви Лолианы и благородного предводителя разбойников Короля Джоуда, любви, которой, кажется, противостоит весь мир, полный насилия, вероломства, зла.
Рожденная для светской жизни аристократка Аврора Дюпен нарушила все правила, по которым жили ее современницы, и стала знаменитой Жорж Санд. Первые романы она писала, чтобы обеспечить себе самостоятельный доход в Париже, куда бежала от мужа. Героини ее произведений пока не в силах вырваться из плена предрассудков, но в их душах любовь побеждает страх и смирение: аристократка Валентина («Валентина») отдает свое сердце простому юноше в надежде, что он сумеет его удержать, а добрая и гордая Жюльетта («Леоне Леони») верит, что ее всепобеждающая любовь поможет освободить возлюбленного из плена темных страстей.
Все главные герои книги — женщины, даже если в центре повествования мужчина. Наташа, молодая учительница, влюбляется в собственного ученика, но не умеет противостоять агрессии окружающих… Рита наконец встречает своего единственного, но до этого светлого дня успевает хлебнуть лиха… Марина живет жизнью, которой позавидовали бы героини мексиканских сериалов… Светка так и не понята своим Тираном, но через много лет все же заставляет его глубоко страдать… Истории, рассказанные в этой книге, обречены на успех, как все истории о Золушке и о любви.
«Обсидиан», «Оникс» и «Опал» – знаменитая сага о Лаксенах, теперь рассказанная от имени Деймона Блэка, который восхищает и бесит, и вызывает целую бурю чувств у целой армии своих поклонниц. Деймон – инопланетянин, Кэти – обычная земная девушка, их встреча была случайной, но между ними установилась удивительная космическая связь, и стремление докопаться до истины выводит героев на след секретной организации. В ситуации, когда друзья становятся смертельными врагами, а помощь приходит словно ниоткуда, остается только один путь – вперед…
Эта книга — о любви. О любви, которая и есть сама жизнь. О ее мгновениях — счастливых, печальных, трагических. Две женщины, творческие натуры (одна — фотограф, другая — художник; одна — молодая, другая — доживающая свой век), рассказывают историю своей любви и своей жизни. Их судьбы странным образом связаны картиной неизвестного художника, которую одна из них получает в подарок от человека спустя два года после его смерти…
Тесс около сорока. У нее любящий и привлекательный муж, трое детей, уютный дом и интересная работа. Кажется, есть все…Учеба, новые увлечения и перспективы удачной карьеры — не поставят ли они под угрозу тихое семейное счастье?Эмоциональная и искренняя история.
В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Король Азраил запрещает себе увлекаться учительницей Молли Карлайл, которую похитил его брат-подросток. Чтобы защитить девушку от скандала, он предлагает ей временный брак, не подозревая, к чему приведет их первая брачная ночь…
От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».