Цена наслаждения - [98]
– Завтра вечером я поеду с тобой, – решительно заявила Флер.
Пальцы Рида замерли на застежке.
– Черта с два ты поедешь! Ты останешься дома, в безопасности.
– Не запрещай мне участвовать в этом деле, Рид. Позволь помочь тебе. А что, если Демпси уготовил тебе ловушку?
– Если это ловушка, я не хочу, чтобы ты в нее попалась. Я в состоянии сам о себе позаботиться.
– Так значит, ты все время подозревал Демпси?
– М-м-м, – промычал он, не соглашаясь и не возражая.
Ее платье упало на пол, за ней последовала сорочка. Рид поднял Флер и усадил на край кровати, а сам поспешно стянул подвязки, плотные штаны и туфли. Сбрасывая одежду, он не отрывал взгляда от возлюбленной. Когда он наконец обнажился, она потянулась к нему. Он уклонился и толкнул ее на постель, так что ноги ее свесились на пол. Затем он опустился на колени и устроился между ее ног.
– Наш разговор еще не окончен, – возмутилась Флер.
– Что касается меня, то я все сказал. Раздвинь ноги, любимая, я хочу попробовать тебя на вкус.
Поскольку Флер недостаточно быстро повиновалась, он схватил ее за лодыжки и закинул ноги себе на плечи. От вида потайных складок, окаймленных волосами, его пронзило копье раскаленного желания. Он наклонился к ней. Последняя мысль, промчавшаяся в мозгу Флер, пока язык, губы и руки Рида колдовали над ней, была о том, что она должна спасти ему жизнь – как угодно, даже ценой собственной.
Глава девятнадцатая
Когда Флер проснулась, на ее лице играла улыбка – она вспоминала каждое чувственное мгновение прошедшей ночи. Однако улыбка пропала, как только она поняла, что в постели рядом с ней нет Рида. Он ушел так тихо, что не разбудил ее. Не нужно быть провидицей, чтобы понять: он ускользнул, не желая слышать ее укоров по поводу его встречи с Демпси. Он понимал, что она хочет поехать с ним и что доверяет Демпси ничуть не больше его самого. Но когда речь заходила о ее безопасности, он становился удивительно упрямым.
Она пообещала себе: если ей удастся повидаться с ним сегодня, она постарается убедить его не ехать одному. Он ведь уязвим, как и все люди, к тому же все в ком-то нуждаются. Ну почему Рид согласился на встречу с Демпси в небезопасном месте, прекрасно понимая, что по собственной воле направляется в ловушку?
Флер перекатилась на край кровати и хотела было встать. Однако не успели ее ноги коснуться пола, как ее неожиданно сильно затошнило. Это произошло так внезапно, что она едва успела достать ночной горшок. Когда Пег вошла в комнату, Флер все еще сотрясали рвотные позывы.
– О миледи, вы заболели! – Она быстро налила в стакан воды из кувшина и протянула его хозяйке. Флер с благодарностью приняла его и вытерла рот.
– Может, послать Гордона за врачом? – обеспокоенно предложила Пег.
Флер выпрямилась, чувствуя облегчение от того, что тошнота прошла.
– Нет, в этом нет необходимости. Мне уже гораздо лучше. Должно быть, это все из-за лосося, которым я поужинала. Больше никто не заболел?
– Нет, миледи. Кухарка приготовила лосося только для вас, она знает, как вы его любите. Мадам Лизетт не любит рыбу; она вместе с прислугой ела отварную говядину.
– Ах вот как; ну, что бы это ни было, все уже прошло.
Пег окинула Флер внимательным взглядом и нахмурилась.
– Как скажете, миледи, но на вашем месте я бы сегодня утром не переедала. Думаю, поджаренный хлебец и чай – именно то, что вам нужно. Моей сестре, во всяком случае, такая еда часто помогала справиться с тошнотой.
Флер не поняла ее намека.
– Я последую твоему совету, Пег. Спасибо.
Совершая утренний туалет, Флер начала обдумывать план дальнейших действий: нужна Риду ее помощь или нет, он ее непременно получит.
В то самое время, когда Флер обдумывала варианты встречи Рида с Демпси и его информатором, Рид заканчивал составлять свой планы. Покинув Флер и направляясь в свой особняк, он решил пока не подключать Портера, считая, что в состоянии справиться самостоятельно.
Когда Рид пришел к себе домой, только что рассвело, и слуги начинали просыпаться. Рид взошел по лестнице в свою спальню и дернул за шнур звонка. Вскоре появился Хьюз, не скрывающий удивления по поводу столь раннего вызова. Рид приказал приготовить ванну.
Он наслаждался горячей ванной и вспоминал, как они с Флер дарили друг другу любовь прошлой ночью – каждое волнующее мгновение. Он улыбался, радуясь, что Флер наконец-то согласилась выйти за него замуж.
Когда вода остыла, Рид вылез из ванны, насухо вытерся и облачился в принесенную Хьюзом одежду. В животе у него заурчало, и Рид рассмеялся: вчера ночью он потратил много энергии. Он надеялся, что завтрак уже готов и ждет его на стойке буфета.
Ему не нужно было беспокоиться на сей счет: его слуги знали свое дело. Очевидно Хьюз заглянул к кухарке сразу после того, как позаботился о ванне. Возле буфета уже стоял лакей, готовый налить ему чаю, и Рид нагрузил тарелку яичницей, ветчиной, копченой рыбой, помидорами и поджаренным хлебом.
– Дамы еще не съехали? – поинтересовался Рид: в последнее время он был так занят, что не обращал внимания на их передвижения.
– Леди Хелен и леди Вайолет просили спустить их багаж сегодня утром. Думаю, господин Дюваль должен заехать за ними немного позже и помочь им перебраться в новое жилище.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.