Цена манильской сигары - [20]
Уток для балута разводят главным образом в провинции Рисаль, недалеко от Манилы, основного потребителя. Балут — китайское блюдо и его привезли на Филиппины еще до прибытия туда испанцев. как спрос на деликатес постоянно растет, для доведения яиц до кондиции используют разного рода инкубаторы — им может быть горка шелухи от обмолоченного риса, которую устраивают на самом солнцепеке. «Фабрикой» для балута служат также темные и теплые помещения с низкими потолками, куда ставят ящики длиной до шести метров, шириной и высотой метр. В ящик опускают бамбуковые корзины, пространство между ними выстилается рисовой соломой, изнутри корзины обмазываются навозом карабао. Так, во всяком случае, в городке Патерос, на берегу озера Лагуина де Бай, готовят этот деликатес. Мне удалось попробовать балут поневоле. Командование военно-морских сил Филиппин устроило на военной базе в Кавите большой прием. Ко мне подошел адмирал. Мы начали беседовать. Адмирал сказал много теплых слов в адрес Советского Союза, вспомнил, что во время пребывания на советском судне пробовал только русские блюда.
— А вы сможете попробовать наши? — спросил он.
И тут я опрометчиво сказал:
— Смогу.
— Вот и прекрасно, — заулыбался адмирал. — Ну что ж! Начнем с балута.
Если балут — король филиппинских блюд, то дуриан — царь фруктов. Дуриан, пожалуй, самый странный плод в природе. Он растет на деревьях, достигающих высоты более тридцати метров. Дерево дает от десяти до пятисот плодов за сезон. Круглые (длина до двадцати сантиметров, ширина около семнадцати, вес — три килограмма и больше) и эллипсообразные, как небольшая дыня. Есть плоды, формой напоминающие тело гиббона, — длинные, с «талией» (этот сорт так и называется «гиббон»). Есть сорт «крадум» (по-тайски — «пуговица на рубашке») — маленький, круглый, его покупают те, кто стеснен в средствах. А есть «золотая подушка». Легко, даже по внешнему виду, отличить один сорт от другого. Например, «гиббон» имеет темно-коричневую. как у гиббона, окраску своего «панциря». У сорта «лягушка» темно-желтая мякоть похожа на лягушачью шкурку. «Десепшн» (обман) покрыт устрашающими шипами. Срезав кусочек кожуры, обнаруживаешь нежную кремово-желтую мякоть, похожую на редкий драгоценный камень.
Дуриан сложно выращивать и собирать нелегко, поэтому, вероятно, и ценится он дорого. Из-за своего панциря дуриан нередко использовался как оружие (в Таиланде именно им иногда пользуются для подкрепления аргументов в споре). Удар дурианом может вызвать тяжелую травму, и поэтому таиландские власти облагают драчунов штрафом, размер которого зависит от силы и числа нанесенных уларов. Однако сам дуриан — фрукт мирный. Падая с дерева, он, уверял меня один из поклонников «золотой полушки», никогда не упадет на человека и не ранит его, потому что у него есть глаза, Но скорее всего не у каждого, так как я видел сборщиков дуриана, работавших в защитных мотоциклетных шлемах.
Дуриан произрастает в южной части Азии — от Суматры и Явы до Филиппинского архипелага. С апреля по август его запахом пропитывается воздух рынков Бангкока и Куала-Лумпура, Рангуна и Джакарты. В малайзийских деревнях, где дуриан плодоносит особенно щедро, жители даже ставят название фрукта перед названием своей деревни. Есть, например, в Пераке деревня Дуриан Сабатанг.
На Филиппинах этот фрукт выращивают на острове Минданао, в частности в провинциях Давао Восточный, Давао Северный и Давао Южный, где плоды особенно хороши. Собирают их в августе — октябре. У народов манобо и багобо они считаются священными. Многие жители на Минданао верят, что боги питаются исключительно дурианом.
Первыми в Юго-Восточной Азии оценили дуриан жители нынешней Малайзии. Как научное название — «дурно зибетинус», так и обиходное — «дуриан» происходят от малайского слова «дури» (шип). Слово же «зибетинус» от итальянского «зибетто» означает «сильный запах». Голландцы в Индонезии дали фрукту очень непривлекательное прозвище — «вонючка». И на самом деле, запах дуриана настолько резок и неприятен (представьте протухшее яйцо), что до сих пор большинство авиакомпаний запрещает перевозить дуриан в самолетах. В гостиницу ему вход строго запрещен, ибо запах въедается в стены, одежду, мебель и держится днями, даже неделями.
Однако у фрукта есть немало поклонников, любителей, защитников. Известный натуралист XIX века Алфред Рассел Уоллес писал о дуриане как о богатом витаминами фрукте, со слегка маслянистой мякотью, с миндальным привкусом, с непередаваемой гаммой всевозможных ароматов — в нем как бы перемешаны запахи пикантного сыра и лукового соуса, спелой вишни и целого ряда других совершенно несовместимых друг с другом ингредиентов. Чем дольше его ешь, тем большее удовольствие получаешь, тем труднее заставить себя остановиться. Молва гласит, что один бирманский король в древности был так восхищен вкусом дуриана, произраставшего в одной небольшой деревушке, что заключил с ее жителями новую сделку: вместо обычной по тому времени ежегодной дани королевскому трону в виде золота и драгоценных камней обитатели деревни должны были приносить плоды дуриана.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Долгая засуха поселила тревогу в круглых хижинах кенийской деревни племени кикуйю. Ее жители ждут спасения у колдунов, которые должны вымолить дождь у бога Мвене-Ньяга… Этот эпизод вводит читателя в будни восточной и северной частей Африканского континента, а также некоторых арабских стран, где удалось побывать автору — корреспонденту «Комсомольской правды». Книга иллюстрирована фотографиями автора.
Удивительное дело – большую часть жизни путешествия по России и другим странам были для автора частью его профессиональных обязанностей, ведь несколько десятилетий он проработал журналистом в различных молодежных изданиях, главным образом в журнале «Вокруг света» – причем на должностях от рядового сотрудника до главного редактора. Ну а собирать все самое-самое интересное о мире и его народах и природе он начал с детства, за что его и прозвали еще в школе «фанатом поиска». Эта книга лишь часть того, что удалось собрать автору за время его работы в печати и путешествий по свету.
После Альбигойского крестового похода — серии военных кампаний по искоренению катарской ереси на юге Франции в 1209–1229 годах — католическая церковь учредила священные трибуналы, поручив им тайный розыск еретиков, которым все-таки удалось уберечься от ее карающей десницы. Так во Франции началось становление инквизиции, которая впоследствии распространилась по всему католическому миру. Наталия Московских рассказывает, как была устроена французская инквизиция, в чем были ее особенности, как она взаимодействовала с папским престолом и королевской властью.
«С палаткой по Африке» — это описание последнего путешествия Шомбурка. Совершил он его в 1956 году в возрасте 76 лет с целью создать новый фильм об африканской природе. Уважение к Шомбурку и интерес к его работе среди прогрессивной немецкой общественности настолько велики, что средства на путешествие собирались одновременно в ГДР и ФРГ. «С палаткой по Африке», пожалуй, наиболее интересная книга Шомбурка. В ней обобщены наблюдения, которые автору удалось сделать за время его знакомства с Африкой, продолжающегося уже шесть десятилетий.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.