Царская дочь - [32]
Она деловито добавила:
– И выглядишь ты намного лучше. Чистая, опрятная, и царапины заживают. Хорошо ли тебя кормят?
– Да, госпожа.
Чтобы скрыть исказившую черты ненависть к женщине, укравшей ее ребенка, Лидия склонила перед ней голову.
Глаза царя
Когда прислужницы принялись складывать все обратно в корзины, Дина вдруг замерла в нерешительности.
– Когда ты в последний раз кормила младенца? – спросила она у Лидии.
Менахем поел как раз перед приходом прислужниц, но, не желая отпускать его от себя, Лидия без колебаний ответила:
– Между полуночью и рассветом, госпожа.
– Мы, конечно, не можем представить его отцу и царю в плохом расположении духа! – Дина раздосадовано мотнула головой. – Вы пойдете с нами, на всякий случай. – Она кивнула старшей прислужнице. – Приведи их во дворец, когда будут готовы. И поспешите!
Она взяла Менахема на руки и посмотрела на него. Малыш зевнул, широко разинув беззубый ротик.
– Похоже, он скорее хочет спать, чем есть, – заколебалась она.
– Он может внезапно проголодаться, – торопливо подсказала Лидия. – А кричать он умеет как никто другой.
– Да уж. Это я помню. – Дина вздохнула. – Хорошо, не будем рисковать.
Она подошла поближе к Зиссель и медленно и четко произнесла:
– Не забудь, это ты наложила руку на моего племянника и нашла в нем жизнь.
Кормилице эти слова не показались бы подозрительными, но молодой целительнице они тонко намекали на то, какой конец ее ждет, вздумай она выдать тайну.
Казалось, девчонка опять поняла ее и кивнула.
Вдруг, стоя у окна совсем близко к целительнице, Дина впервые заметила, какие у той глаза.
Серо-зеленые и искрящиеся, как драгоценные камни.
Глаза, какие редко встретишь у жителей этой страны. Глаза царя.
Дине понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя после такого открытия.
А Зиссель тем временем выжидающе смотрела на нее. Ей хотелось отвести взгляд, но это было бы так же непочтительно, как если бы она повернулась к Дине спиной. Она ведь глухая и должна читать по губам.
– Мы идем представлять моего племянника его отцу и царю, – наконец произнесла Дина, едва не крича Зиссель в лицо. – И ты идешь с нами.
Зиссель с Лидией мигом заплели волосы, покрыли их платками и надели пояса. Старшая прислужница осталась их ждать и, похоже, решила, что Зиссель требуется помощь. Подвязывая косы девочки, она несколько раз дернула ее за волосы и угрожающе заглянула ей в глаза.
– Ты помнишь? – Она двигала губами почти бесшумно, чтобы Лидия ее не услышала. – Это ты, целительница, ты нашла в ребенке жизнь. Вот как было дело.
Она красноречиво провела рукой у горла и толкнула Зиссель так, что та спиной ударилась о стену. Ошеломленная, Зиссель восстановила равновесие и кивнула. Лидия все видела, но помочь дочери не могла. Она сжала губы и притворилась, что занята приготовлениями и ничего не замечает.
Когда обе были готовы и, дрожа от страха, встали перед прислужницей, та рявкнула:
– А сандалии? Немедленно обуйтесь! Слуги этого дома не могут предстать перед царем босыми!
Она шлепнула Зиссель по руке. Эта строптивая дуреха сама должна была об этом подумать! Молчание Зиссель бесило прислужницу не меньше, чем жену плетельщика, и ее так и подмывало унижать девчонку. Остановить ее было некому: кормилица знает свое место и вмешиваться не станет.
– У нас нет сандалий, – поспешила ответить Лидия, положив руку на грудь. Этот жест предназначался Зиссель. Милая моя девочка. Лидия склонила голову. – Прости, но вины целительницы тут нет.
Старшая прислужница что-то крикнула в коридор. Послышались чьи-то поспешные шаги и – на другом конце – новые крики. Потом все стихло. Зиссель украдкой поглядывала на Лидию. Они идут в царский дворец. Во дворец царя Соломона, того, что удостоил ее мать «царским визитом», когда та еще жила с родителями!
Его самого им, конечно, увидеть не удастся.
Но во дворце они, наверное, побывают.
Когда служанка вышла в коридор, им удалось перекинуться взглядом и жестом.
Царь, – показала Зиссель.
Спрячь глаза, – отозвалась Лидия.
Ее губы дрожали. Это его безучастная жестокость заставила ее покинуть отчий дом, чтобы спасти родителей от позора. Она даже не знает, живы ли они еще! Лидия ненавидела царя за то, что он с ней сделал. И никогда, ни разу ей не приходило в голову, что Зиссель когда-нибудь может оказаться поблизости от него!
Но жизнь ее на этом не закончилась. Если бы не царь, не родилась бы Зиссель. Зиссель, которая, хоть и унаследовала отцовские глаза, но кровь от крови, плоть от плоти была мать. Ее смышленая царская дочь, которая так хорошо ее знает, что не нуждается в словах. Если бы не царь, Лидия никогда бы не оказалась у источников, а разве может тот, кто однажды побывал там, возжелать себе другого дома? Там она встретила Каменотеса, а через много лет и Иавина. А потом – о чудо! – когда Каменотес слишком устал и не мог больше оставаться с ней, он продолжил жить в Менахеме. У Каменотеса было больше причин предаться ненависти, чем у нее, ведь из-за царя умерла родами его дочь от первой жены. Но Каменотес не ожесточился, сохранил свой кроткий и добрый нрав. Он ласково гладил ее по голове и говорил:
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других.
В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель.