Царица воинов - [39]
- О чём ты говоришь?
- Ты же знаешь, что Зена - это не имя, что дали мне при рождении, я назвалась им, уже будучи на пиратском судне, мать же назвала меня Меланфо, посему, я действительно Чёрная, как она и написала. Знаю, знаю, есть ещё много тайн для тебя в моей жизни, но я могла бы тебе рассказать, когда у нас будет свободное время.
- Я чувствую, что там, в твоём прошлом, скрывается целая неведомая бездна, и мне очень хочется туда проникнуть.
- Хорошо, пойдём к людям, надо двигаться к Сикиону...
Они выступили, когда солнце уже прочно утвердилось на краю земли, отряд же сикионцев продолжал оставаться на месте, выстроившись в некое подобие боевого порядка, словно начальники не могли решить, что делать, поэтому расстояние между отрядами быстро сокращалось. Зена вела своих походной колонной, поместив одну часть конных впереди, другую же - в арьергарде, они спокойно приближались по дороге, когда сикионцы внезапно двинулись на них, крича и потрясая копьями. Всадники сикионцев были весьма многочисленны, хотя вооружение имели худое, они создавали много шума, первыми сближаясь с отрядом, Зена не ответила на недоумённые вопросы окружающих, но бросила коня вперёд, в одиночку поскакав на буйную городскую молодёжь. Сикионцы не решались приступить к решительным действиям, Зена же налетела на ближнего и разом выбила его с коня, ударив обратной стороной копья, остальные рассыпались от неё как от пламени, позади же Александр с Гекатеем уже начали строить пехоту. Дело шло к большому сражению, однако воительница, поняв, что их принимают за разбойников, встала на коне между отрядами и закричала сикионцам:
- Разве волосы мои цвета золота? Или вы забыли всё, что слышали о предводительнице разбойников, деве, огню подобной? Эти слухи дошли и до вас, я уверена! Мы не враги вам, но сами преследуем разбойников!
Сикионцы заволновались, вперёд выехали несколько всадников, закричали, что они слышали о предводительнице, но ничего не слышали о преследователях, что враги посетили их вчера, напав врасплох и опустошив загородные усадьбы, однако они не могут быть уверены, что у разбойников нет союзников. Аргивяне, подъехавшие к Зене и вступившие в переговоры, начали клонить дело к благоприятному исходу, ибо некоторых из них в Сикионе знали неплохо, однако в это время все увидели, что от города к ним едет небольшая группа конных и пеших. Сикионцы закричали:
- Римлянин хочет с вами поговорить! Очень важный человек, он прибыл к нам не так давно, и от него многое зависит!
- Проклятье, только римлян нам не хватало, - сказала Зена тихо, только для своих. - Судя по его свите, он мнит себя центром мира, верно, он не из торговцев. Такие и без должности пытаются управлять целыми городами, будто облечены консулатом. Мне лучше не попадаться ему на глаза, давай-ка, Гекатей, выезжай вперёд, говорить будешь ты, как человек знатный и назначенный аргивянами на должность.
Воительница отступила в ряды своих конников, Гекатей чинно выступил вперёд и ждал, римлянин же не особо торопился, он, видимо, собирался на сражение с разбойниками, но теперь ему сказали, что битвы не будет. Он откинул на левый бок свой золотистый плащ, и солнце свободно играло на панцире, однако по его свите, состоявшей из рабов и местных подхалимов, напяливших старые шлемы с кисточками и кинжалы на ремнях, было понятно, что непосредственно в схватку ввязываться он не собирался. Знатные сикионцы коротко рассказали ему, что происходит, и он, окончательно уверившись в отсутствии опасности, смело приблизился к Гекатею, сказав на неплохом эллинском языке:
- Итак, меня зовут Квинтом Либанием, и вы, конечно, слышали обо мне, поэтому понимаете, что я не мог оставить без внимания такие перемещения вооружённых людей.
- Мы преследуем отряд разбойников, я - Гекатей, начальник стражи Аргоса, являюсь одним из предводителей в этом походе. Поскольку разбойники потревожили и Сикион, мы готовы принять в отряд и сикионцев, желающих защитить родную землю, - аргивянин спокойно сохранял достоинство во взгляде и осанке, ибо никогда не считал римлян людьми культурными и не желал перед ними унижаться.
- Аргос остался позади. Я ещё могу понять твоё желание отогнать злодеев от города, но в сикионскую область вторгаться ты права не имеешь, да и вообще, вести столь большой вооружённый отряд по мирным землям - дело противозаконное. Сикионцы спросили у меня о том, должны ли они собрать людей для отпора, и я позволил им, однако дальше своей области они не пойдут, - Либаний явно давал понять, что никакого своеволия он не потерпит.
В это время Габриэль приблизилась к Зене и говорила ей тихо, глядя на бритое лицо пожилого уже римлянина:
- О чём это он говорит? Почему мы должны его знать?
- Похоже, что сикионцы слишком сильно ему угождали, вот он и возомнил себе, будто весь Пелопоннес должен знать о его визите. Он позволил горожанам защищаться, тоже мне. Чувствую я, что договориться с ним не удастся, - воительница что-то замышляла, и от Габриэль это не укрылось.
- Нам пришлось отойти так далеко от Аргоса, ибо некому больше покончить с разбойниками, - тем временем отвечал Гекатей. - Мы бы и рады сидеть по домам, но защитить их больше некому. Неужели сикионцы спокойно отпустят врага в Ахайю, он, ведь, может и вернуться?
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.