Бульдожья хватка - [87]
– Да.
– За те четырнадцать с лишним тысяч раз, что вы делали этот поворот, случалось ли, что вы начинали поворачивать и видели, что с другой стороны приближается машина?
– Протестую, ваша честь. – Тайлер снова поднялся на ноги. – Знание миз Бэтсон этого поворота к делу не относится.
Рик улыбнулся, не глядя на Тайлера.
– Ваша честь, знание миз Бэтсон этого поворота – это необходимая основа того мнения, о котором я хочу ее спросить.
– Протест отклонен. Продолжайте, мистер Дрейк. Миз Бэтсон, можете ответить на вопрос.
– Несколько раз такое бывало. Сколько именно, не скажу, но точно бывало. Метрах в ста от светофора на дороге есть уклон, и когда машина там, ее не видно. Пару раз я с трудом успела проскочить.
Рик бросил взгляд на Тома и все прочитал на его лице. «Сейчас». Он повернулся к свидетельнице, заметив, что Тайлер уже изготовился протестовать.
– Миз Бэтсон, судя по вашим показаниям, когда «Хонда» Боба Брэдшо начала поворот, фура была от нее в ста метрах. Верно?
– Да, сэр.
– Была ли фура в том самом уклоне, о котором вы только что сказали?
– Да, сэр.
– Миз Бэтсон, поворот, который пытался сделать Боб Брэдшо, вы делали четырнадцать тысяч раз – как вы считаете, мог ли он не видеть фуру до того, как начал поворот?
– Протестую, ваша честь, – сказал Тайлер. – Может быть, нам…
– Отклоняется, – пресек Катлер. – Можете ответить на вопрос, миз Бэтсон.
– Точно определить нельзя, – ответила Роуз, глядя прямо на присяжных. – Да и никто не определит. Речь идет о долях секунды. Со мной такое случалось несколько раз, но до столкновения дело не доходило, потому что другая машина не неслась, как на пожар. А эта фура ехала так быстро…
– Протестую, ваша честь. – Тайлер снова подскочил, лицо приняло цвет галстука. – Ответ миз Бэтсон выходит за пределы вопроса. Прошу ее комментарии по поводу скорости фуры в протокол не вносить.
– Принято, – сказал Катлер. – Присяжные не примут во внимание характеристику скорости, с которой двигалась фура.
Рик кивнул, понимая, что это не важно. Ее слов они не забудут.
– Спасибо, миз Бэтсон. Вопросов больше нет.
Идя к своему столу, Дрейк с трудом сдержался, чтобы победным жестом не вскинуть руку вверх. Сработало! Хотя чему удивляться? Как только судья Катлер начал листать свой экземпляр «Доказательств по Макмертри», шансы Тайлера свелись к нулю. Не спорить же с Моисеем по поводу Десяти заповедей?
Рик сел на место, и Том толкнул его локтем.
– Отличная работа, – похвалил наставник. – Очко в нашу пользу.
«Еще одно не помешало бы», – подумал Рик, покосившись на телефон. От Фейт так ничего и не было. Тайлер допросы ведет кратко, значит, минут через пятнадцать им надо звать следующего свидетеля.
Последнего.
Рик полез в карман и коснулся фотографии семьи Брэдшо. Посмотрел на Рут Энн. Под глазами – черные круги, но она стоически вглядывалась в свидетельницу. «Еще совсем немного», – хотел сказать ей Дрейк, и сердце пронзила искренняя жалость к этой женщине, так много потерявшей.
Она хочет одного – чтобы присяжные узнали правду.
Может, еще и узнают. Шансы невелики… но они есть.
Рик взял в руку телефон и начал молиться. Пятнадцать минут.
– Миз Бэтсон, вы ведь не специалист по восстановлению происшествий, так? – спросил Тайлер голосом, полным сарказма.
– Я даже не знаю, что это такое. Я работаю на бензозаправочной станции. И свою работу делаю как надо.
– Вас никогда не учили, как определить виновную сторону в случае аварии, так?
– Вроде так.
– Вам не приходилось расследовать какую-нибудь автомобильную аварию?
– Нет.
– Вы не знаете, должен ли был Боб Брэдшо видеть фуру Дьюи Ньютона второго сентября девятого года?
– Я же сказала, точно определить нельзя. Речь идет о долях секунды.
– Вы видели, как «Хонда» Боба Брэдшо повернула прямо перед фурой, так?
– Да.
– Именно это вы и написали сразу после аварии, верно?
– Да.
– Вопросов больше нет, ваша честь, – сказал Тайлер и покачал головой, глядя на присяжных – мол, непонятно, зачем Рик и Том представили присяжным такого непрофессионального свидетеля.
– У стороны истицы будут вопросы? – спросил Катлер, метнув взгляд на Рика.
– Нет, ваша честь.
– Замечательно. Миз Бэтсон, вы свободны. Пригласите следующего свидетеля.
Том повернулся к Дрейку, и тот покачал головой. «Черт возьми! Думай, старина, думай». Как без Фейт предъявить накладную?
– Мистер Макмертри, у вас еще есть свидетели?
– Дай накладную, – прошептал Том, и Рик подтолкнул бумажку по столу. Профессор принялся читать – должно же быть что-то, что им поможет!
– Мистер Макмертри?
Глаза сканировали страницу с бешеной скоростью. «Ну же, ищи, должно же быть что-то…»
Сердце подскочило. Вот оно! Он вскинул голову, несколько раз мигнул, убедился, что не ошибается. Как я мог это пропустить?
– Мистер Мак…
– Ваша честь, можно к вам подойти? – спросил Том, поднимаясь с документом в руке.
– Что такое? – спросил Рик.
– Сейчас увидишь.
И учитель с разрешения Катлера направился к судейскому столу.
– Что у вас?
В голосе судьи звучало явное раздражение – ему пришлось задать вопрос дважды.
– Ваша честь, вчера к нам попал этот документ. – Том передал судье накладную. – Это накладная, по которой Дьюи Ньютон доставлял бензин в день аварии. Видимо, один из грузчиков, Моррис, недавно умерший, держал этот документ дома, и его нашел двоюродный брат Дика. Копию мы передали защите и хотим предъявить этот документ как часть нашего обвинения.
Убить сестру и занять ее место. Для Эллис Конноли это не проблема. Двойняшек Эллис и Бенни разлучили в детстве. Эллис жила с любящими приемными родителями, а Бенни — с больной матерью. Несмотря на тяготы жизни, Бенедетта смогла сделать карьеру, а окруженная заботой Эллис связалась с наркоторговцами. Близнецы познакомились в тюрьме. Эллис обвиняли в убийстве полицейского, а Бенни, успешный юрист, согласилась ее защищать. Ожидать благодарности не стоило. Эллис накачала Бенедетту наркотиками и в деревянном ящике закопала в поле.
«Заплати столько, сколько стоит ее жизнь!».Вот требование Оценщика – таинственного преступника, похищающего жен, дочерей и невест богачей.Если сумма не устроит Оценщика, женщину ждет мучительная смерть.Но миллиардер Салазар, чья жена Мия стала очередной жертвой Оценщика, отказывается идти на сделку с похитителем…И теперь Мие угрожает смертельная опасность.Полиция и ФБР пытаются схватить Оценщика – но пока безуспешно.Влюбленный в Мию адвокат Джек Свайтек понимает: пока не поздно, он сам должен найти убийцу и спасти любимую…
Хорошему адвокату всегда есть что скрывать — и всегда приходится опасаться, что тайное станет явным.Но опасения Робби Фивора полностью оправдались.И теперь, чтобы спастись от неминуемого скандала, он вынужден стать важнейшим участником секретной операции ФБР по искоренению коррупции в «верхушке» судебной системы США.Однако стоит ли полагаться на защиту ФБР, если предашь могущественных людей, не привыкших прощать?…
В одном из мотелей штата Теннесси найден зверски убитый проповедник. В преступлении обвиняют прекрасную, таинственную молодую девушку. В романе - финалисте международной читательской премии в области детективной литературы в номинации «Лучший дебют», адвокат по уголовным делам Джо Диллард, за эти годы уставший от рутины, пытается найти баланс между карьерой и своей совестью. Умный, но циничный Диллард хочет бросить заниматься уголовными делами, но не может упустить шанс представлять в суде того, кто действительно может оказаться невиновным.
Богатые традиции французской приключенческой литературы XIX века нашли в XX веке достойных продолжателей — достаточно назвать таких авторов, как Ж. Сименон, Л. Тома, Ш. Эксбрая. В этом ряду одно из первых мест принадлежит, несомненно, французу бельгийского происхождения Станисласу-Андре Стееману, ставшему одним из основоположников современного европейского детективного романа. Небезынтересно, в частности, отметить, что именно Стееманом был создан образ знаменитого сыщика комиссара Мегрэ, использованный затем после определенной доработки в десятках романов Ж.