Букет подснежников - [26]
Принесли наш заказ, все получили возможность заняться едой. Когда первый голод был утолен, беседа возобновилась и была уже не столь вымученной. Анна-Мари мило ворковала с Олегом, изредка бросая на меня взгляды из-под кокетливо опущенных ресниц. Потом она взяла его за руку и обольстительно засмеялась. Фрэнк стал расспрашивать меня о музеях Москвы, которые ему не удалось посетить. С Петербургом ему удалось познакомиться более подробно, он посетовал, что Анна-Мари не была в этом городе. О, лицемер, кому он это рассказывает!
— Как, разве Анна-Мари не сопровождала вас?
— Нет, она подумала, что ей это будет совсем не интересно.
— О, какой же вы демократичный начальник, если позволяете своим подчиненным столь вольно относиться к выполнению своих обязанностей. Честно говоря, не ожидала…
Анна-Мари, обольстительно взглянув на Олега, заявила, что ей хочется потанцевать. Они вышли из-за стола, причем дама буквально повисла на руке Олега.
— В Петербурге я был ради собственного удовольствия, а не по необходимости. В Петербурге у меня был превосходный гид, такой эрудированный и по-настоящему влюбленный в город. Очень жаль, что в Москве у меня не было такой возможности, завтра мы уезжаем. Но я думаю, что в будущем нам удастся подробно познакомиться и с Москвой.
Фрэнк многозначительно посмотрел на меня. Ах, значит, он приезжал ради собственного удовольствия. Я сладко улыбнулась и, постаравшись придать своему лицу наивное выражение, сказала: «Мне кажется, что вместо того, чтобы кормить комаров на даче, вы вполне могли бы ознакомиться с московскими достопримечательностями».
Фрэнк расхохотался, схватил меня за руку и, не спрашивая моего согласия, буквально потащил меня танцевать.
— Ты всегда так бесцеремонно обращаешься с женщинами?
— Почти никогда… А ты всегда позволяешь мужчинам так бесцеремонно с тобой обращаться?
— Почти никогда… Но я не терплю публичных скандалов. Что было бы, если бы я в голос закричала, что не пойду с тобой танцевать?
— Тем более, что тебе этого так хотелось.
Я не стала спорить, я действительно очень хотела танцевать, хотя и не танцевала очень давно. Фрэнк положил руку мне на лопатки, второй рукой крепко обхватил мою ладонь и уверенно повел меня в танце. Сквозь тонкий шелк платья я чувствовала тепло его ладони, оно обжигало и странно волновало меня. У меня слегка кружилась голова, а все тело приобрело такую легкость и невесомость, что казалось, отпусти он сейчас меня, я смогла бы взлететь и парить как птица.
Оркестр уже сменил мелодию, но мы продолжали танцевать, а потом еще и еще.
Мы медленно кружились под нежную музыку. Фрэнк положил мои руки себе на плечи и начал задумчиво гладить один из моих локонов, лежащих на плече. Он слегка дернул его, наматывая его себе на палец. Я взглянула ему в глаза и увидела в них такой огонь, что мне на секунду стало страшно. Я вздрогнула, мне показалось, что сейчас он наклонится ко мне и поцелует. Меня охватила паника. Фрэнк крепко сжал меня за плечи, я безуспешно пыталась освободиться, его рука скользнула к моему лицу и нежно погладила меня по щеке. «Не бойся, глупенькая», — тихо прошептал он, наклоняя ко мне голову. В следующий момент он внезапно вздрогнул и посмотрел на меня ничего не понимающим взглядом. У него на руке расплывалось пятно крови. Он резко вывел меня с танцевальной площадки. Затем бесцеремонно откинул волосы с моего плеча и, слегка отогнув ворот платья, вытащил булавку.
— Будь добра, передай своему портному, чтобы не забывал вытаскивать булавки. Общение с тобой становится просто опасным, — тихо пробормотал он.
— Непременно, — с готовностью ответила я, облегченно переводя дыхание.
Мы вернулись за столик. Олег оживленно обсуждал с Анной-Мари особенности кредитной системы в нашей стране.
От бдительного ока Анны-Мари, конечно, не ускользнуло, что ее шеф торопливо вытирает палец. Не иначе, она подумала, что я его укусила. От этой мысли мне стало весело и самообладание вновь ко мне вернулось.
Остаток вечера прошел очень спокойно. Мы даже смогли вполне непринужденно вести общую беседу. Я еще несколько раз танцевала с Фрэнком. Нам удалось вполне успешно исполнить румбу.
Мне было очень весело, а он больше не делал попыток поцеловать меня.
Ресторанный кофе Фрэнк неожиданно раскритиковал, заметив, что в его жизни ему приходилось пробовать кофе, приготовленный гораздо вкуснее. Вот в этом я не сомневаюсь, подумалось мне. И, взглянув на него, я внезапно покраснела, догадавшись, чей кофе он имеет в виду. Надеюсь, что мое смущение прошло незамеченным для бдительной Анны-Мари.
На прощание Фрэнк поцеловал мне руку, бережно усаживая меня в машину. Немногословный Чарли отвез меня домой. Олег вежливо отказался ехать с нами и взял такси. Чарли проводил меня до квартиры, подождал, пока я открою дверь. Сквозь открытое окно мне было слышно, как хлопнула дверца машины, она развернулась во дворе и уехала. Стало совсем тихо.
Но еще долго у меня в голове звучала музыка, а перед глазами стояло лицо Фрэнка, с восхищением смотревшего на меня.
Глава 14
Наутро я проспала, что со мной случается крайне редко. «Слишком ты долго грезила ночью, лапочка», — сказала я себе, становясь под холодный душ. Он прогнал остатки сна, хотя о каком сне можно говорить, если я задремала лишь под утро. Завтракать мне не хотелось, я решила выпить кофе на работе. Но там меня уже ждала Светлана, пришедшая ради такого случая непривычно рано. Она жаждала узнать подробности вчерашнего вечера. Она с полным правом могла потребовать от меня подробного отчета о прошедшем вечере. Если уж на то пошло, то она должна была пойти в ресторан с Олегом. Я заканчивала свой рассказ, изображая в лицах происшествие с булавкой, исполняя попеременно то роль Фрэнка, то себя, когда в дверь постучали и вошла Анна-Мари.
В книгу Марины Львовой «Букет подснежников» вошло три романа («Букет подснежников», «Муж по случаю», «Саня, или Двойная свадьба»), в которых рассказывается о судьбах женщин, живущих своими земными радостями и горестями, таких разных, но объединенных одним желанием – любить и быть любимой. Именно этого нам всем недостает в этом сумасшедшем вихре под названием «жизнь».
В книгу Марины Львовой «Букет подснежников» вошло три романа («Букет подснежников», «Муж по случаю», «Саня, или Двойная свадьба»), в которых рассказывается о судьбах женщин, живущих своими земными радостями и горестями, таких разных, но объединенных одним желанием — любить и быть любимой. Именно этого нам всем недостает в этом сумасшедшем вихре под названием «жизнь». Три женские судьбы. Три романа. У каждой героини своя жизнь и свои трудности, но желание любви, счастья неизбывно, и прекрасно, когда вовремя рядом оказывается сильный, добрый и понимающий друг.
Кто не знает этих учительниц, училок, педагогинь, которые, кажется, всю свою жизнь отдают другим и не думают о собственном счастье? А оно близко, возможно, радостно! И мир преображается, и расцветает женщина…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…