Букет фиалок - [25]
— Думаешь, твои попытки были более успешными? — иронично бросил Ласло, распахивая перед ней дверь отеля.
Кэй с интересом огляделась: интерьер был выдержан в мягких, светло-зеленых тонах. Обои в широкую полоску, деревянная лестница с узорчатым ковром, за высокой стойкой пожилой портье в белой рубашке и галстуке-бабочке.
Кэй остановилась напротив него, бросив выжидающий взгляд на Ласло. Тот дружелюбно улыбнулся сотруднику отеля и, сосредоточив напряженный взгляд на его бабочке, принялся старательно объяснять ему по-французски, кто они такие и почему мэрия Динана должна была забронировать им номер.
Некоторое время портье так же старательно вслушивался в произносимые Ласло фразы, а потом, остановив их поток досадливым жестом, спросил по-английски:
— Вы участники конкурса? Кэйталин Сонди и Ласло Келети из Венгрии, верно?
Кэй весело рассмеялась, утвердительно кивая.
— Да, это мы, — подтвердила она тоже по-английски и, победоносно взглянув на своего спутника, продолжила уже по-французски: — И приехали мы за первым призом. Говорят, он того стоит.
Портье прикрыл глаза в знак согласия.
— Несомненно. Победителю причитается кругленькая сумма. А вы что, будете участвовать в конкурсе вдвоем? — удивился он.
— Нет, только я, — сказала Кэй. — Но призовые деньги будем делить на двоих. Этот месье — мой помощник.
— И вы надеетесь остаться друзьями после дележа? — недоверчиво поинтересовался портье.
— Даже больше чем друзьями, — многозначительно понизив голос, сообщил Ласло.
Портье присвистнул.
— Тогда тем более. Споры по поводу траты денег не способствуют укреплению отношений.
— Только не наших, — с шутливой непринужденностью возразил Ласло. — Такая мелочь, как деньги, их никогда не разрушит.
— Возможно. — Портье философски пожал плечами. — Только эту мелочь нужно еще заработать… Не хочу вас огорчать, но ваши шансы на победу ничтожны. Слишком сильные соперники. Особенно наш…
— Ваш — это житель Динана? — уточнил Ласло.
— Француз, — с гордостью произнес портье и, сделав паузу, поучительным тоном добавил: — Каждый француз всегда добивается того, чего хочет.
Ласло иронично хмыкнул, нервно потеребив ремень дорожной сумки.
— Возможно. Вот только не каждый знает, чего именно он хочет. Точнее кого, если речь идет о женщинах, которых он добивается.
— Точно так же, как и некоторые наши соотечественницы! — вспылила вдруг Кэй. — Особенно те, что владеют цветочными фирмами. Так что не упражняйся в остроумии, лучше потренируй мускулы.
Она сунула ему в руки свои дорожные сумки и, не говоря больше ни слова, устремилась к выходу. Мужчины проводили ее долгим взглядом.
— Думаю, в споре по поводу траты денег вам все же придется нелегко, — сочувствующе сказал портье и, показывая на сумки, скороговоркой добавил: — Хотя вам, видимо, к трудностям не привыкать.
Кэй торопливо пересекла площадь за зданием отеля и, нащупав в кармане куртки карандаш и блокнот с набросками нового проекта, свернула на полупустынную улицу.
«Обязательно ему нужно было язвить! — негодовала она, машинально оглядываясь по сторонам. — Тоже мне баловень Амура нашелся! Прямо-таки знойный мачо и счастливый семьянин в одном лице. Забыл, наверное, как жаловался мне на свою любвеобильную супругу и каким горемычным выглядел в эту минуту. Хотя он, наверное, об этом и не догадывается. Он же не перед зеркалом рассказывал мне о ее измене. Ну ничего, я ему сегодня же опишу, как непрезентабельно он смотрелся тогда. Причем опишу во всех подробностях. В следующий раз будет знать, как ехидничать. А я тоже хороша, вечно доверяю разным ловкачам и предателям! Да еще и влюбляюсь в них. Но только не в этот раз… да и не в следующий… Больше уже ни Ласло, ни какой-либо другой мужчина не дождется от меня романтических чувств. Только деловые отношения. Кстати о деле: вот, кажется, я и нашла один из музеев, который нам предстоит украшать…»
Кэй остановилась перед музеем средневековых интерьеров и, внимательно оглядев здание со всех сторон, отошла на другую сторону улицы, чтобы сделать в блокноте набросок. Бросив отстраненный взгляд на распахнутые белые ставни, она провела несколько линий на чистом листе и вдруг услышала звонкий голос женщины, которая жаловалась кому-то на своего нерадивого отпрыска:
— Нет, это просто наказание какое-то! Андрэ совсем отбился от рук с тех пор, как отменили уроки рисования! Мало того что он никого не слушается, так еще и отказывается ходить в школу! Видите ли, без месье Беринже там стало неинтересно. Да еще и на конкурс в Париж они так и не попали. А Андрэ так готовился к нему, ни днем ни ночью не расставался с мольбертом. А теперь вот места себе не находит… Скорее бы уж наш скромник Беринже возвращался на работу, а то мой Андрэ совсем забросит занятия, пока господин учитель занимается устройством своей личной жизни.
Рука Кэй, сжимавшая карандаш, замерла над блокнотом.
«Так вот оно что… Оказывается, Фабьен все это время был вовсе не в Париже. Моя интуиция меня сильно подвела, то и дело демонстрируя мне видения парижского сквера. Ей бы следовало переключиться на Динан, в котором мой бывший жених успешно устраивает свою личную жизнь. Интересно, кто же ему помогает в этом? Та самая Этель из Парижа или какая-нибудь местная дурочка? Думаю, и та, и другая сильно удивились бы, узнав, что они не единственные претендентки на звание его законной супруги. Было бы любопытно увидеть их ошарашенные физиономии. Может, посоветовать им устроить еще один конкурс? Чтобы уравнять в шансах всех жительниц Динана».
Одна неделя, проведенная американкой Элизабет в Лиссабоне, полностью изменила ее жизнь. Отправляясь в эту туристическую поездку, она не подозревала, что приобретет за это короткое время преданных друзей и непримиримых врагов, сменит профессию, испытает восторги любви и горечь потери. А ее дальнейшая судьба будет зависеть только от ее воли и смелости…
Внешнее сходство совсем не гарантирует сходства внутреннего: близнецов Альдо и Винченцо Манцони не различит даже родная мать, но они совершенно не похожи друг на друга характерами. И когда однажды Винченцо уговаривает брата на пару недель подменить его и сыграть роль владельца салона свадебных нарядов и жениха очаровательной рыжей девушки Микелы, это приводит к совершенно непредсказуемым последствиям…
Однажды Марио, молодой владелец магазина спортивных товаров, совершает странный поступок, после которого все в его жизни меняется. А началось все с того, что Марио зашел пообедать в знакомую пиццерию и… заметил за соседним столиком неизвестную красавицу с браслетом из старинных монеток на руке. Через минуту незнакомка умчалась верхом на «харлее», а Марио с этого момента надолго забыл, что такое покой…
Очаровательная хозяйка табачной лавки Флавия давно и безнадежно влюблена в своего постоянного клиента, который проявляет к ней полное равнодушие. От отчаяния Флавия выходит замуж, но ненадолго. Измена мужа и развод с ним окончательно ввергают ее в депрессию. И тут судьба сводит ее с веселым парнем Диего, который, заметив тоску в глазах красавицы, предлагает ей… учиться танцевать мамбо — ведь ритм этого танца несовместим с печалью! И с этого момента жизнь Флавии начинает волшебным образом меняться…
История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков…
Маленькая кондитерская, в которую случайно заходит известный шоколатье Ренато Вителли, называется странно — «Теплый вечер»… Оказывается, владелец магазинчика заметил, что теплыми летними вечерами люди особенно охотно заглядывают в его крошечный шоколадный рай. И этот райский «Теплый вечер» сводит знаменитого шоколатье со скромной девушкой-продавщицей, которая впоследствии подарит ему мгновения страсти, горячей, как его излюбленный напиток…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…