Бука - [31]
Каапо принес одеяло и растянулся на нем у входа в палатку. Хилла и Лео присели рядом. Хенни и Альва в одних наушниках на двоих слушали музыку, наполовину высунувшись из палатки. Элиэль кипятил чай на горелке.
– А почему вы все-таки решили переселиться в палатку? – спросил Лео.
Хилла и Каапо переглянулись.
– Чтобы удобнее было гулять с буками, – начала Хилла.
– И нам намекнули, что дома лучше не оставаться, – добавил Каапо.
– В каком плане? – не понял Лео.
– В плане безопасности и удобства, – пояснила Хилла и бросила предупреждающий взгляд на Каапо. Не вздумал бы только рассказывать про халат!
– Нам намекнули, что в этой истории замешаны не только буки, – продолжал Каапо.
– А кто еще? – заинтересовалась Хенни.
– Вы об этом прочитали в той старой книге? – предположил Лео.
– Ну не совсем, – начал было Каапо, но закончить не успел, потому что из палатки выглянула Майкки:
– Нам дал подсказку мой халат. Вот этот! Майкки похлопала себя по карманам халата. Хилла закрыла глаза. Все пропало. Сейчас все узнают, что ее сестра сумасшедшая и разговаривает с халатами.
Алиса, стоявшая рядом с Майкки, решительно закивала:
– Он живой. Я сама видела.
– Живой халат? – Лео посмотрел на Каапо.
– Ну, это все в Майккином воображении, – объяснил Каапо, сердито глядя на Майкки. Пора бы ей уже понять, что о халате не стоит рассказывать посторонним. Халат – это семейная тайна.
Но у Майкки было на этот счет свое мнение.
– Что ты врешь! – возмущенно воскликнула она. – Ты же сам его видел, и не один раз! Трус! Ничего тебе больше не расскажу. Обходитесь сами, как хотите, без халата и без нас. Пойдем, Алиса!
Майкки бросилась в лес, Алиса побежала ее догонять. Каапо испуганно переглянулся с Хиллой. Он не ожидал, что Майкки так разбушуется.
– Да пусть идут, – устало отмахнулась Хилла. – Куда они денутся? Говорящий халат… Ну надо же такое придумать!
Лео, Альва и Хенни неуверенно похихикали, но Каапо явно был огорчен.
– Так на чем мы остановились? – пробормотал он.
– На подсказках и на ком-то, кроме бук, – подсказала Хенни.
Каапо кивнул и поднял с земли завернутую в бумагу стеклянную банку. Из банки не было слышно ни звука. Каапо встревожился. Может, эльф умер?
– Например, вот это существо мы поймали у себя дома. – Каапо осторожно развернул бумагу и поднял банку повыше. – Оно пьет кровь из бук.
Каапо осторожно потряс банку, но эльф не двинулся с места. Хилла и Майкки накануне набросали ему ваты, и эльф свил из нее круглое гнездо. Сейчас он лежал в гнезде, свернувшись по-кошачьи и спрятав бульдожью мордочку. Свое оружие он по-прежнему крепко сжимал одной рукой.
– Небось голодный уже. Со вчерашнего дня ничего не ел, – заметила Хилла.
– И чем его кормить? – вздохнул Каапо. – Бучьей крови у нас нет.
– Он еще конфеты ест, – вспомнила Хилла.
– Кровь и конфеты, брр, – скривилась Хенни.
– У меня есть ириски. Он будет ириски? – спросила Альва.
– Можно попробовать, – решил Каапо.
Каапо осторожно – вдруг существо не спит, а специально прикидывается, чтобы сбежать? – приоткрыл банку и сунул под крышку кусочек ириски. Ириска с легким стуком упала на дно, но эльф даже не шевельнулся.
– Может, воды? – предложил Эли.
Эльфу капнули воды из бутылки и, не дождавшись реакции, закрыли крышку.
– Надеюсь, он не умер, – проговорил Каапо.
– Просто спит, – успокоила брата Хилла. – Скоро проснется. Можем тоже чего-нибудь поесть, пока буки не пришли.
Но в тот вечер буки вообще не пришли. Из леса не доносилось ни шороха, и никто не принес ни нечищеной картошки, ни бутербродов. Ребята ждали и ждали, но напрасно.
– Может, они не ходят есть каждую ночь? – предположил наконец Каапо.
– Теперь у них будут проблемы, – пробормотала Хилла. – Они ведь должны о нас заботиться. Думаю, тому, кто их послал, это не понравится.
Каапо кивнул. Буки уж слишком легко забыли о своих подопечных – так быстро их захватила свободная ночная жизнь. Видимо, они не очень-то предназначены для няньства.
Один за другим ребята заползали в палатки и засыпали, так и не поужинав. Лагерь затихал.
Один только Каапо не спал – он думал. Где же Майкки и Алиса? Куда делись буки? Почему не просыпается эльф? Может, это он, Каапо, во всем виноват?
Глава 20
Новые подсказки
– Никогда не купалась в такую поздноту, – заметила Майкки, плюхаясь в теплую воду. Алиса, зевнув, присела на краешек унитаза.
– Сюда нельзя, – тут же сказала Майкки. – Это место халата. Давай посидим тихо, может, он тогда снова проснется.
В ванной пахло яблочной пеной. Алиса, устроившись прямо на полу, наблюдала за халатом. Тот безжизненно валялся на крышке унитаза. Время шло, но ничего не происходило.
– Алиса, – проговорила Майкки задумчиво, – мне кажется, он тебя боится. Ты не можешь куда-нибудь уйти?
– Куда? – испугалась Алиса. Она не любила оставаться одна.
– Выйди пока на кухню. Я тебя позову.
Алиса нерешительно поднялась и сделала несколько маленьких шажков по направлению к двери.
– Иди-иди, – поторопила ее Майкки.
Алиса вздохнула.
– А дверь закрывать? – тихонько спросила она уже за порогом.
– Да… то есть нет! Иди сюда! – Голос у Майкки зазвенел от волнения. – Он просыпается!
Алиса повернулась и радостно ахнула. Халат восседал на унитазе и помахивал рукавами, но что он говорил, Алиса не слышала.
Продолжение серии «Бука» финской писательницы Туутикки Толонен.Где живут буки? В удивительном мире глубоко под землей, где также обитают самые странные создания, а правят злые ведьмы. Шестилетняя Майкки отправляется в этот таинственный мир вслед за своей букой Уруру, даже не подозревая, что ее там ждет. Смогут ли Хилла и Каапо вернуть свою сестренку обратно? Какие испытания ждут под землей? Ясно одно: впереди неожиданные встречи, опасности и радости, потому что необыкновенные приключения Майкки, Хиллы, Каапо и говорящего халата продолжаются!
Третья книга финской серии «Бука», получившей множество наград и переведенной на 27 языков! Если ты родился в семье Хеллемаа, как Хилла, Каапо и Майкки, о спокойной жизни можешь забыть! По ночам муравьи приносят Майкки письма в кровать, а в корзине с грязным бельем прячется от ведьм зеленое существо. Говорящий халат сначала прощается навсегда, а потом и вовсе замолкает. Да и бука Уруру уже близко, и вот-вот начнутся новые приключения!
Храбрый портной (другое название - Храбрый портняжка) - одна из известных сказок братьев Гримм. В данном издании, осуществленном под общей редакцией С. Я. Маршака, использованы иллюстрации В. Конашевича.
Новая книга Ирины Михайловны Шевердиной знакомит читателя с мужественными героями, которые в борьбе с коварными врагами завоевывают трудное счастье. Сказки. Для младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь свою следует жить самому и дело своё делать самому. А помощь принимать от человека, а не от червя, который тебя поедает.
Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.