Бухта Надежды - [11]
— Узнаешь, если окажется, что вы засветились. Доверься мне, я мигом.
Парень кивнул, сразу же приступив к инструкциям. Кристин — как выяснилось, звали спасенную девушку — последовала за ним, а Эндрю выбежал в коридор, хлопнув за собой дверью.
Нолан достал из-под дивана два старых рюкзака, оттряхнул с них пыль и отдал один девушке. Затем кинулся к шкафу и извлек из нижнего ящика небольшой полиэтиленовый пакет. Внутри оказалось несколько нераскрытых консервных банок и пара плиток черного шоколада — их с Эндрю неприкосновенный запас на самый крайний случай. Другой провизии у них не было, а получить новые пищевые рационы парень так и не успел, но все же это лучше, чем ничего. Нол быстро распределил половину припасов по карманам своего рюкзака, а вторую половину передал Крис.
Закинув пару свитеров, фонарик и бутылку с водой, Макбрайд полез в тайник за Кольтом. Едва он достал тряпичный сверток, как в квартиру вбежал Эндрю.
— Срочно уходим. С минуту на минуту здесь будет отряд ГО. Мы предвидели такую ситуацию, но времени крайне мало, — ответил мужчина, снова доставая медкомплект и передавая его Нолану.
— Как ты узнал? — спросил Нол, разворачивая тряпье и проверяя пистолет.
— Предупредили, но об этом позже, — ответил Эндрю и проверил магазин в трофейном USP. — Следуйте за мной.
Беглецы спешно покинули квартиру и спустились по лестнице на цокольный ярус. Едва они миновали первый этаж, как парадная дверь с треском слетела с петель. В здании показались метрокопы, вооруженные пистолетами-пулеметами МР7. Послышались частые переговоры и топот тяжелых сапог.
— Дельта, я — Лидер-1, ваш подвал и первый этаж, остальные наверх. При обнаружении нарушителя — задержать и доставить в отделение ГО.
— Дельта приняли.
— Альфа приняли.
— Чтоб вас, — прошипел Эндрю и, пропустив вперед Нолана и Крис, выглянул из-за лестничной шахты.
Патрульные были уже близко. О'Нил вскинул пистолет и несколько раз выстрелил. Два первых ГО-шника упали на пол, выронив оружие, а остальные припали на колено и открыли огонь. Свинцовый град ударил в стену как раз в том месте, где только что находился Эндрю, но тот уже был вне досягаемости для вражеских пуль. Он молнией вбежал в подвальные помещения и прикрыл за собой железную дверь, не забыв подпереть ее тяжелым металлическим шкафчиком для инструментов и прочего инвентаря. Затем Эндрю перебежал в другую комнату, где Макбрайд с девушкой ждали его у ряда невесть откуда взявшихся автоматов для продажи газировки и сладостей. Видимо, остались после закрытия небольшого магазинчика, располагавшегося когда-то на первом этаже.
Подвальная дверь сотряслась от страшного удара, но все же осталась на месте.
— Сейчас полезут, сволочи, — проговорил Эндрю, склонившись над кнопками самой крайней торговой машины.
— Еще один секрет, о котором я не знаю? — спросил Нолан, встав у проема и направив ствол Кольта на дверь подвала. Девушка с рюкзаками находилась в стороне, закусив губу от напряжения, и переводила взгляд то на Макбрайда, то на его отца.
— Прости, но так было нужно… вот, Дьявол, да открывайся же! — прокричал Эндрю. Он поочередно надавливал кнопки автомата в одному ему известном порядке, но из нутра машины лишь доносилось неуверенный скрежет явно заевшего механизма.
— Ну! — прорычал О'Нил.
Со стороны лестницы раздался взрыв, и дверь, ведущая в цокольный этаж, вместе со шкафчиком отлетела в сторону. Подвал наполнился дымом вперемешку с клубами пыли и штукатурки, а в воздухе почувствовался запах гари.
Нолан увидел пересекший проем силуэт ГО-шника и выстрелил, но пуля прошла мимо.
— Что там? — обратился к сыну Эндрю, продолжая колдовать над искусственным уличным продавцом, который все не хотел ему поддаваться.
— Дверь взорвана, идут на штурм.
— Хреново, — прокомментировал ответ О'Нил. — Держи проход.
Он еще раз пробежал пальцами по клавишам, и на этот раз им повезло — автомат со скрипом выдвинулся чуть вперед. Эндрю ухватился за его край, пытаясь повернуть аппарат в сторону. Замаскированная дверь поддавалась с большим трудом.
В эту же минуту в подвал влетел небольшой цилиндр с ярко красным индикатором на торце, ударился о пол и, несколько раз подпрыгнув, покатился в сторону комнаты с беглецами.
— Граната! — заорал Макбрайд, скрываясь за стенами комнаты и падая на пол, не забыв потянуть вниз и девушку.
Раздался взрыв, еще оглушительнее, чем первый. К счастью, ручная граната, брошенная отрядом Гражданской обороны, взорвалась вне укрытия Нолана и его спутников, не причинив им особого вреда. У Нола заложило уши, что, однако, не помешало ему вскочить на ноги и вновь сместиться к дверному проему. Помня наставления Эндрю, он знал, что за взрывом может последовать проникновение метрокопов. Могла, конечно, влететь и вторая граната, но беглецам повезло.
Парень не ошибся. Первые оперативники ГО уже вбегали в помещение, рассредоточиваясь по краям и держа на прицеле комнату. Нолан лишь успел сделать несколько выстрелов, поразив одного из метрокопов, как тут же по его позиции ударила очередь. Макбрайд нырнул в укрытие.
— Есть! Бегом внутрь, я прикрываю! — выкрикнул Эндрю, открывший наконец-то потайную дверь. Кристин была рядом с ним — явно обошлось не без ее помощи.
Загрязненная атмосфера Орд Мантелла отбросила чудные оттенки по ее поверхности, когда солнце предрекло начало очередного мрачного дня. Черное судно медленно опустилось с небес и приземлилось в полуразрушенном доке. Из корабля – кореллианского транспортника – выдвинулся трап, и сошел одинокий пассажир. Небольшая кучка местных проявила интерес, но одного быстрого, преисполненного угрозы взгляда хватило, чтобы спугнуть их. Это была отнюдь не необычная реакция на Сайфера Боса, пользующегося дурной славой охотника за наградой.
При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние,...
Империя узнает, что у Альянса Повстанцев есть голокрон, в котором содержатся имена всех агентов и друзей повстанцев в Империи. Дарт Вейдер поручает инквизитору любой ценой достать этот голокрон. Повстанцы же отправляют своего агента вернуть голокрон на главную базу.
В разгар Войн Клонов мастер-джедай Йода вновь должен встретиться с одним из величайших своих противников — графом Дуку…Яростные Войны клонов довели Республику до грани катастрофы. В ходе жестокой битвы одному из рыцарей-джедаев сохранили жизнь, чтобы он мог доставить на Корускант послание на имя Йоды. По-видимому, Дуку хочет мира и требует встречи. Маловероятно, что вероломный граф искренен, но на кону миллионы жизней, и у Йоды нет выбора.Встреча состоится на планете Вжун, пропитанной темной стороной. Более трудной задачи нельзя и представить.
Дилогия, изображающая период Войн клонов не то чтобы с неожиданной, но все же с довольно непривычной стороны. Главными героями стали не джедаи, не солдаты и не наёмники, а обычные, в общем-то, врачи, разворачивающие свои передвижные госпитали прямо в зоне боевых действий.Хирург, маскирующий своё отчаяние за едкими остротами; врач-забрак, который глядит в лицо смерти с высоко поднятой головой, изливая чувства в прекрасной музыке; медсестра, увлеченная работой, а также доктором-коллегой; падаван-целитель, впервые посланная на задание без учителя… Все они — крохотная бригада полевых врачей, отправленная на на отдалённую, хотя и довольно важную планету Дронгар, где кипит бой за обладание бесценным лечебным растением, а мед-эвакуаторы непрерывно подвозят раненых бойцов — как клонов, так и обычных солдат.И пока одни сражаются за жизни выживших, другие втихую наживаются на войне — как с помощью операций на черном рынке, так и манипулируя ходом самих сражений.