«Будьте как боги!» (лат.)
Angelus (domini) — ангел божий (лат.).
Братья-искупители (исп.).
Венеры Победительницы (лат.).
Изваяние под покрывалом в Саисе (нем.).
Много тысяч поцелуев! (англ.).
Без чего нет (лат.) Здесь: непременное условие.
Все женщины так делают (ит.).
Утешительница удрученных (лат.).
Они добрались до моря Мрака, дабы разведать, что в нем находится (лат.).
Легок спуск через Авери (ит.).
Привет, радостный свет! Дитя небес! Перворожденная! (англ.)
Дом, домашний очаг (англ.).
Поощрительные возгласы во время исполнения испанских народных танцев.
Плачь, Венера, и вы, Утехи, плачьте! (лат.) (Пер. А. Пиотровского.)
О мужчине! и женщине, встретившихся в уединенном месте, никто не подумает, что они читают «Отче наш» (лат.).
Что и требовалось доказать (лат.). Здесь: доказательство.
По осанке узнаешь богиню (лат.).
Бог из машины (лат.). Здесь: чудодей.
Черна я, но красива (лат.).
Лента стягивала растрепанные волосы (лат.).
Теперь — пируем! Вольной ногой теперь // Ударим оземь! (лат.) (Пер. С.Шервинского).
«Даже если все (поступят так), я — нет» (лат.).
Здесь: высший свет (англ.)
Молись, плачь, // Из слова // Родится разум, // Из света — звук. // О приди, люби! II Ты — душа, // Я — сердце! (исп.)
Задумчивый (ит.). Здесь употреблено как музыкальный термин, указывающий на тональность исполнения.
И раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце своем. И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков! (лат.)