Будни НИИ Хронотроники - [9]
Приезжал Шебуршин всегда инкогнито, в штатском, представлял себя лишь по имени – отчеству. Редко оставался в доме Фёдоровых дольше, чем на сутки. Но в один из своих последних приездов не смог скрыть замешательства, вызванного прямым вопросом Ольги Алексеевны:
– Скажите, Леонид Иванович, а что, у моего сына работа имеет важное оборонное значение, раз сам Председатель КГБ его навещает?
– Откуда вы взяли, что я – председатель КГБ? – спросил в ответ после заметной паузы генерал-полковник.
– Ну, во-первых, имя и отчество; во-вторых, вас иногда показывают по телевизору, хотя и мельком… пусть – всегда не первым планом.
– Ну! – почесав правую бровь, ответил Шебуршин, – Врать не стану. Скажу только, что с Алексеем мы давние друзья. Ещё по тем временам, когда он работал в Институте медико-биологических проблем в Москве, а я занимал совсем другую должность… поменьше.
– Ладно, Леонид Иванович! – завершила беседу Ольга Алексеевна, – Пусть так! Но вы не думайте: я не болтлива, к тому же – негде и не с кем! Тем более – сына под удар ставить не собираюсь, хотя давно уже догадываюсь, что он работает в сфере обороны – оттого и академиком так рано стал. В общем, спасибо!
– Да, за что же? – спросил Шебуршин.
– Есть за что! А кроме того – за эту беседу!
________________
Белорусский вокзал в Москве в понедельник, как и всегда, шумел многолюдием. Но всё это не производило впечатления какой-то суеты. В рабочие дни в такое время сюда прибывала в основном та публика, которая ездит по делам. Это было время отправления нескольких международных поездов. Вот и у Фёдорова имелся билет на поезд Москва–Париж. Правда, не до Парижа (там поезд прибывал на Северный вокзал, чем-то очень нравившийся Алексею), а до вокзала Цоо в Западном Берлине. В СССР железнодорожные билеты за границу продавали только до тех городов, где имелись советские консульства или посольства.
Время от воскресного утреннего звонка председателя КГБ до посадки в поезд и вправду оказалось чрезвычайно насыщенным. Фёдоров забежал домой буквально на несколько минут. Успел лишь на минутку приласкать дочурку, ещё минуту уделить матери, сообщить ей о срочной командировке в Москву, а остальные несколько минут провёл с женой, которая собирала его в дорогу и украдкой смахнула слезу.
– Ну, что ты, милая, в самом–то деле? – ласково произнёс Фёдоров, погладив Викторию по мягким шелковистым каштановым волосам, – Я же ненадолго! Не позднее, чем в пятницу, вернусь.
– Я всё понимаю – на твоих плечах новый институт, как говорится, „лиха беда – начало“. Я знаю, что ты – государственный человек: академик и генерал, но пойми – ведь хочется, хотя бы немного, и личной жизни… Ведь она пройдёт… Молодость исчезнет как дым… Я же тебя целыми днями почти совсем не вижу … Скорее бы что ли диплом получить: работали бы вместе, виделись бы каждый день помногу! Я же люблю тебя, понимаешь? Ты мне нужен постоянно!
Фёдоров не стал расстраивать жену правдивыми пояснениями о режиме секретности и строгом разделении сфер и степеней допусков, которые они разработали вместе с Шебуршиным, стремясь и стараясь предотвратить даже намёк на возможность малейшей утечки информации. „А впрочем, почему бы Вике не стать ответственной за режим секретности и допуски? При её-то скрупулёзности и ответственности!“ – мелькнула мысль, и Алексей ответил жене так:
– Любушка моя (так называл он супругу наедине)! Я тоже люблю тебя, и тоже хочу быть с тобою всегда. И поэтому я уже присмотрел для тебя в нашем НИИ должность. Прямо скажу – полковничью должность…
– Да, разве в чинах дело?! – не без досады перебила его Виктория.
Да, для Виктории Петровны чины и звания действительно не имели значения. Точнее, в том смысле, который имеют в виду, когда о них говорят. Если для матери Фёдорова невероятно быстрый карьерный рост сына был лишь поводом для гордости и приносил радость, совсем не так было с его женой. „Откуда всё это – должность директора оборонного НИИ, генеральское звание, а теперь вот, только что, ещё и избрание в академию наук?!“ – думалось Виктории несколько месяцев назад. Замуж она выходила за „простого доктора наук“. То есть, конечно, и это – немало. Но раннее получение степени Фёдоровым не казалось его невесте, потом – жене, странным. Она полагала, что ум и широкая эрудированность Алексея – достаточные основания и причины. К тому же – „видимые за версту“. Но потом, вскоре после замужества, начался взлёт, который не только не радовал Викторию, но настораживал её и даже огорчал. Нет, не потому, что она начинала считать себя недостойной мужа, недостойной по своему социальному положению жены, матери и недоучившейся пока ещё студентки. Просто она не знала фактически ничего о работе Алексея. А тут ещё эти несколько визитов человека в штатском, который отрекомендовал себя „просто Леонид Иванычем“, но который, как одна капля воды на другую, был похож на председателя КГБ. „Что это за знакомство? Откуда?!“ – думалось ей. И не только думалось, но стало сказываться на отношениях супругов: между ними потянуло холодком. При этом – без каких-либо видимых для Фёдорова причин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вариант "Дельта" представляет собой заключительную (третью) часть трилогии А.В.Филатова "Маршрут в прошлое". Все три части трилогии объединены главными героями - учёным Фёдоровым и руководителем советской разведки (впоследствии - главой системы обеспечения безопасности государства) Шебуршиным. Объединяет три части и и Главная Идея, которую читатель, при желании, обнаружит сам.Третья часть посвящена влиянию на организм человека и управлению его психикой с помощью упорядоченных колебаний звуковой частоты.
Есть места на планете, которые являются символами неумолимости злого рока. Одним из таких мест стала Катынь. Гибель самолета Президента Польши сделала это и без того мрачное место просто незаживающей раной и России и Польши. Сон, который лег в первоначальную основу сюжета книги, приснился мне еще до трагедии с польским самолетом. Я работал тогда в правительстве Президента Калмыкии Кирсана Илюмжинова министром и страшно боялся опоздать на его самолет, отправляясь в деловые поездки. Но основной целью написания романа стала идея посмотреть на ситуацию, которую описывалась в фильмах братьев Вачовских о «Матрице».
«…Половина бойцов осталась у ограды лежать. Лёгкие времянки полыхали, швыряя горстями искры – много домашней птицы погибло в огне, а скотина – вся.В перерыве между атаками ватаман приказал отходить к берегу, бежать на Ковчег. Тогда-то вода реки забурлила – толстые чёрные хлысты хватали за ноги, утаскивали в глубину, разбивали лодки…».
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?