Будем как солнце. Книга символов - [4]

Шрифт
Интервал

Но с жизнью сопряжен.  
В нем странны были светы,
В нем было все — Луной.
Знакомые предметы
Манили новизной.  
Так лунно было, лунно,
В моем застывшем сне,
И что-то многострунно
Звучало в вышине.  
Небьющиеся воды
Мерцали неспеша.
В бескровности Природы
Везде была —душа.  
И в воздухе застыли,
Захвачены Луной,
Виденья давней были,
Знакомые со мной.  
Обрывы и уклоны,
И облака, и сны.
Но снова пели звоны
С воздушной вышины.  
И мир был беспределен,
Пронзенный блеском льдин.
Я был свободен, целен.
Я спал. Я был один.

С МОРСКОГО ДНА

1
На темном влажном дне морском,
    Где царство бледных дев,
Неясно носится кругом
    Безжизненный напев.
В нем нет дрожания страстей,
    Ни стона прошлых лет.
Здесь нет цветов и нет людей,
    Воспоминаний нет.
На этом темном влажном дне
    Нет волн и нет лучей.
И песня дев звучит во сне,
    И тот напев ничей.
Ничей, ничей, и вместе всех,
    Они во всем равны,
Один у них беззвучный смех
    И безразличны сны.
На тихом дне, среди камней,
    И влажно-светлых рыб,
Никто, в мельканьи ровных дней,
    Из бледных не погиб.
У всех прозрачный взор красив,
    Поют они меж трав,
Души страданьем не купив,
    Души не потеряв.
Меж трав прозрачных и прямых,
    Бескровных, как они,
Тот звук поет о снах немых:
    «Усни —усни — усни».
Тот звук поет: «Прекрасно дно
    Бесстрастной глубины.
Прекрасно то, что все равно,
    Что здесь мы все равны».
2
Но тихо, так тихо, меж дев, задремавших вокруг,
Послышался новый, дотоле неведомый, звук.
И нежно, так нежно, как вздох неподводной травы,
Шепнул он «Я с вами, но я не такая, как вы,
О, бледные сестры, простите, что я не молчу,
Но я не такая, и я не такого хочу.
Я так же воздушна, я дева морской глубины,
Но странное чувство мои затуманило сны.
Я между прекрасных прекрасна, стройна, и бледна.
Но хочется знать мне, одна ли нам правда дана.
Мы дышим во влаге, среди самоцветных камней.
Но что если в мире и любят и дышат полней!
Но что если, выйдя до волн, где бегут корабли,
Увижу я дали, и жгучее Солнце вдали!»
И точно понявши, что понятым быть не должно,
Все девы умолкли, и стало в их сердце темно.
И вдруг побледневши, исчезли, дрожа и скользя,
Как будто услышав, что слышать им было нельзя.
3
А та, которая осталась,
    Бледна и холодна?
Ей стало страшно, сердце сжалось,
    Она была одна?
Она любила хороводы,
    Меж искристых камней,
Она любила эти воды,
    В мельканьи ровных дней.
Она любила этих бледных
    Исчезнувших сестер,
Мечту их сказок заповедных,
    И призрачный их взор
Куда она идет отсюда?
    Быть может, там темно?
Быть может, нет прекрасней чуда,
    Как это — это дно?
И как пробиться ей, воздушной.
    Сквозь безразличность вод?
Но мысль ее, как друг послушный,
    Уже зовет, зовет
4
Ей вдруг припомнилось так ясно,
Что место есть, где зыбко дно.
Там все так странно, страшно, красно,
И всем там быть запрещено.
Там есть заветная пещера,
И кто-то чудный там живет
Колдун? Колдунья? Зверь? Химера?
Владыка жизни? Гений вод?
Она не знала, но хотела
На запрещенье посягнуть.
И вот у тайного предела
Она уж молит: «Где мой путь?»
Из этой мглы, так странно красной
В безлично-бледной глубине,
Раздался чей-то голос властный:
«Теперь и ты пришла ко мне!
Их было много, пожелавших
Покинуть царство глубины,
И в неизвестном мире ставших,—
Чем все, кто в мире, стать должны.
Сюда оттуда нет возврата,
Вернуться может только труп,
Чтоб рассказать свое „Когда-то“—
Усмешкой горькой мертвых губ.
И что в том мире неизвестном,
Мне рассказать тебе нельзя.
Но чрез меня, путем чудесным,
Тебя ведет твоя стезя».
И вот колдун, или колдунья,
Вещает деве глубины:
«Сегодня в мире новолунье,
Сегодня царствие Луны.
Есть в Море скрытые теченья,
И ты войдешь в одно из них,
Твое свершится назначенье,
Ты прочь уйдешь от вод морских.
Ты минешь море голубое,
В моря зеленые войдешь,
И в море алое, живое,
И в вольном воздухе вздохнешь.
Но, прежде чем в безвестность глянешь,
Ты будешь в образе другом.
Не бледной девой ты предстанешь,
А торжествующим цветком.
И нежно-женственной богиней,
С душою, полной глубины,
Простишься с водною пустыней,
Достигнув уровня волны.
И после таинств лунной ночи,
На этой вкрадчивой волне,
Ты широко раскроешь очи,
Увидев Солнце в вышине!»
5
Прекрасны воздушные ночи,
    Для тех, кто любил и погас,
Кто знал, что короче, короче
    Единственный сказочный час.
Прекрасно влиянье чуть зримой,
    Едва нарожденной Луны,
Для женских сердец ощутимой
    Сильней, чем пышнейшие сны.
Но то, что всего полновластней,
    Во мгле торжества своего,—
Цветок нераскрытый,— прекрасней,
    Он лучше, нежнее всего.
Да будет бессмертно отныне
    Безумство души неземной,
Явившейся в водной пустыне,
    С едва нарожденной Луной.
Она выплывала к теченью
    Той вкрадчивой зыбкой волны.
Незримому веря влеченью,
    В безвестные веруя сны.
И ночи себя предавая,
    Расцветший цветок на волне,
Она засветилась, живая,
    Она возродилась вдвойне.
И утро на небо вступило,
    Ей было так странно-тепло
И солнце ее ослепило,
    И Солнце ей очи сожгло.
6
И целый день, бурунами носима

Еще от автора Константин Дмитриевич Бальмонт
Фейные сказки. Детские песенки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Только любовь. Семицветник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием.


Океания

В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».


Воспоминания о Марине Цветаевой

«Единственная обязанность на земле человека — прада всего существа» — этот жизненный и творческий девиз Марины Цветаевой получает убедительное подтверждение в запечатленных мемуаристами ключевых биографических эпизодах, поступках героини книги. В скрещении разнооборазных свидетельств возникает характер значительный, духовно богатый, страстный, мятущийся, вырисовывается облик одного из крупнейших русских поэтов XX века. Среди тех, чьи воспоминания составили эту книгу, — М. Волошин и К. Бальмонт, А. Эфрон и Н. Мандельштам, С. Волконский и П. Антокольский, Н. Берберова и М. Слоним, Л. Чуковская, И. Эренбург и многие другие современники М. Цветаевой.


Фейные сказки

Эта книга стихов – одна из самых очаровательных в русской поэзии. Она позволит совершить фантастическое путешествие по родному миру – волшебной природе, детству, сказкам, чуду. «Фейные сказки» более ста лет назад написал великий русский поэт Константин Дмитриевич Бальмонт для своей четырехлетней дочки Нины.