Бриллианты на оловянной тарелке - [40]
Лаская Фэй, Гарт понимал, как много она для него значит. Без нее жизнь утрачивает смысл. Он потерял ее и вместе с ней потерял себя. Теперь же она великодушно возвращает его к жизни. Только в ней его спасение!
Первые лучи солнца разбудили Гарта. Он поднялся, чтобы посмотреть на лежавшую рядом с ним Фэй. Она спала как ребенок. В глазах Гарта снова появилась боль. Ему вспомнились слова Синди, что мамочка часто плакала. Сердце его сжалось. Он нагнулся и поцеловал Фэй, стараясь не разбудить ее. А потом встал с кровати и тихонько вышел из комнаты.
В холле его встретили Синди и Адриан. Увидев отца, они бросились к нему:
— Папа, пора звонить в больницу!
— Нет, еще рано, дорогие мои. Они, наверное, как раз осматривают его сейчас. Но если бы Гром… Если бы что-нибудь случилось ночью, они бы нам обязательно позвонили.
— А может быть, у них нет нашего телефона? — предположила Синди.
— Есть, солнышко. Я им сам его дал.
Они вышли в сад. Синди сразу же наткнулась на мяч, оставленный Громом. Она схватила его, но потом положила обратно на то же самое место. Гарт надеялся, что в скором времени мячик еще понадобится. Он посмотрел на Синди. Какая она молодец! Как справляется со своими чувствами!
Вскоре к ним спустилась проснувшаяся Фэй. Гарт улыбнулся ей, но не подошел. Решение, которое он принял, когда проснулся, причиняло ему неимоверную боль. Увидев жену, Гарт хотел даже отказаться от него, но потом сумел взять себя в руки. Раз решил, значит, решил. Он слишком долго путался и ошибался, настала пора хотя бы раз в жизни поступить правильно и честно.
— Вы уже звонили в больницу? — спросила Фэй.
— Нет, они позвонят нам, как только что-нибудь станет известно.
Фэй с удивлением посмотрела на него. Гарт никогда не любил ждать и всегда требовал четкого и быстрого ответа. По глазам мужа Фэй поняла причину столь странного поведения: он боялся услышать ответ. Как много нового они узнали о друг друге за такой короткий срок. Фэй подошла к Гарту, взяла его руку и сжала ее.
В эту минуту раздался телефонный звонок.
Все побежали в дом. Несколько мгновений никто не решался взять трубку. Затем Гарт подошел к телефону. Он молча выслушал сообщение. Фэй и дети стояли рядом, стараясь по лицу Гарта определить, что ему говорят.
— Спасибо, мисс Макджордж. Благодарю вас за все, что вы для нас сделали, — наконец сказал Гарт и очень осторожно положил трубку. Всем показалось, что он оттягивает момент, когда придется сообщить печальную новость. И вдруг Гарт задорно улыбнулся и воскликнул:
— Гром уже успел плотно позавтракать, а что же мы?
Через неделю Гром вернулся домой. За ним все еще требовался особый уход, но рядом теперь постоянно находились любящие его люди. Синди назначила себя главной медсестрой, а в свои помощники выбрала Адриана. Когда они уходили в школу, девочка оставляла Грома на попечение Нэнси, каждый раз долго инструктируя ее, что и как нужно сделать. Родителям разрешалось посещать больного и приносить ему подарки, в основном съестное, соответствующее диете сенбернара. Все принесенное моментально исчезало в пасти Грома.
Синди даже немного повзрослела: стала решительной и твердой. Она все больше напоминала Гарта. Когда девочке показалось, что ее пациент не выполняет предписанных врачом упражнений и к тому же переедает, она прочитала ему длинную лекцию о правилах поведения больного и запретила носить ему подарки. Оставшись без лакомства, Гром забеспокоился, но стал более послушным.
Через три недели, когда Гром пошел на поправку, Гарт решился серьезно поговорить с ним.
— Ничего, приятель, не волнуйся, — сказал он Грому. — У меня припасен для тебе подарок. Завтра увидишь его. Надеюсь, он тебе понравится. Знаешь, я в этом практически уверен. И твоя хозяйка не сможет спрятать его от тебя.
На следующий день он вернулся домой раньше обычного. Взглянув на него, Фэй сразу же поняла: Гарт что-то задумал.
— Где дети? — шепотом спросил он.
— Играют в саду с Громом.
— Вот и прекрасно. Я тут кое-кого привез. Мне хочется, чтобы ты первой с ней познакомилась.
— С ней?
— Подожди минуточку, — таинственно ответил Гарт.
Глаза Фэй широко раскрылись от изумления при виде спутницы Гарта.
— Ее зовут Сесилия, — улыбнулся он.
Сесилией звали очаровательного сенбернара. Она была удивительно похожа на Грома.
— Ей уже целый год, — сказал Гарт. — Ее прежнему владельцу она показалась слишком непоседливой. Я надеюсь, что мы-то с ней справимся. К тому же… — он подбирал слова. — В общем, она самая подходящая невеста для Грома. Думаю, ему она понравится.
Послышался громкий лай и топот ног. Дверь отворилась, и в комнату ворвался Гром, а за ним дети, удавленные такой резвостью сенбернара. Гром замер на пороге, его взгляд остановился на Сесилии. Их глаза встретились.
Синди и Адриан с восторгом наблюдали за происходящим.
— Гром неожиданно выронил мячик и побежал домой. Мы за ним еле успевали, — прошептала Синди. — Наверное, он почувствовал…
— Я тоже так думаю, солнышко, — улыбнулся Гарт. — Познакомьтесь: Сесилия. Она согласилась присоединиться к Грому, чтобы тот не скучал, когда, например, вас нет дома.
Дети поприветствовали Сесилию, и та дружелюбно ответила им звонким лаем, но тотчас снова перевела взгляд на Грома. Похоже, он произвел на нее сильное впечатление.
Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…
Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?
Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…
Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.
Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…
Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.
Захватывающе, романтично, страстно и эмоционально! Ребекке необходима работа, даже если это означает, что ей придется немого соврать, безобидная святая ложь. Она не собирается наступать на те же грабли – существует незыблемое правило: встречаться с боссом – это плохая идея, очень и очень плохая. Это означает, что ты облажался по полной, и совершенно не в лучшем смысле этого слова. Все просто, не правда ли? Дин Брент – миллиардер, владелец знаменитого казино в Лас-Вегасе. Сильный, привлекательный и сексуальный, живет исключительно по своим правилам.
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…